【ラジオ聞き流し11】韓国語リスニング練習|一本の連絡で気分が変わった日

いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。

⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?

独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。

結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみることです。

完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です

この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!

【スクリプト+日本語訳】パート1:オープニング

  1. 민우 씨는 비 오는 날을 좋아하는 편이세요, 아니면 싫어하는 편이세요?
  2. 저는 사실 별로 안 좋아해요. 옷도 젖고 기분도 쉽게 다운되더라고요.
  3. 저도 그래요. 하늘이 우중충하면 마음까지 덩달아 무거워지는 것 같아요.
  4. 빗소리를 듣는 건 좋은데, 집에서 조용히 혼자 있다 보면 외로움이 더 커지기도 하고요.
  5. 오늘은 비 오는 날 마음이 울적해졌던 한 청취자분의 사연을 소개해 드릴게요.
  6. 비 오는 하루를 따뜻하게 바꿔준 문자 한 통의 이야기, 지금 바로 읽어드릴게요.
  1. 민우 씨는 비 오는 날을 좋아하는 편이세요, 아니면 싫어하는 편이세요?
    (ミヌ ッシヌン ビ オヌン ナルル ジョアハヌン ピョニセヨ, アニミョン シロハヌン ピョニセヨ?)
    ミヌさんは雨の日は好きな方ですか?それとも苦手な方ですか?
  2. 저는 사실 별로 안 좋아해요. 옷도 젖고 기분도 쉽게 다운되더라고요.
    (チョヌン サシル ビョッロ アン ジョアヘヨ. オット ジョッコ ギブンド シュィプッケ ダウンデドラゴヨ)
    僕は正直あまり好きじゃないです。服も濡れるし、気分もすぐ落ち込んでしまうんですよ
  3. 저도 그래요. 하늘이 우중충하면 마음까지 덩달아 무거워지는 것 같아요.
    (チョドグレヨ , ハヌリ ウジュンチュンハミョン マウムッカジ ドンダラ ムゴウォジヌン ゴッ ガタヨ)
    私もそうです。空がどんよりしていると、気持ちまで一緒に重くなる気がします
  4. 빗소리를 듣는 건 좋은데, 집에서 조용히 혼자 있다 보면 외로움이 더 커지기도 하고요.
    (ビッソリル ドゥンヌン ゴン ジョウンデ, ジベソ ジョヨンヒ ホンジャ イッタ ボミョン ウェロウミ ド コジギド ハゴヨ)
    雨の音を聴くのは良いんですけど、家で静かに一人でいると、寂しさが余計に大きくなったりもしますし
  5. 오늘은 비 오는 날 마음이 울적해졌던 한 청취자분의 사연을 소개해 드릴게요.
    (オヌルン ビ オヌン ナル マウミ ウルッチョケジョットン ハン チョンチュィジャブネ サヨヌル ソゲヘ ドゥリルッケヨ)
    今日は、雨の日に心が沈んでしまったあるリスナーさんのお便りを紹介しますね
  6. 비 오는 하루를 따뜻하게 바꿔준 문자 한 통의 이야기, 지금 바로 읽어드릴게요.
    (ビ オヌン ハルル ッタットゥタゲ バックォジュン ムンジャ ハン トンエ イヤギ, ジグム バロ イルゴドゥリルッケヨ)
    雨の一日を温かく変えてくれた、一通のメッセージの物語、今すぐお読みしますね

3ヶ月後に「話せる自分」になるために

動画を見て「わかった!」と思っても、
いざ話そうとすると言葉が出ない。

それは、脳の「話す筋肉」
まだ一度も使っていないから。

インプットした知識は、
実際に使って初めて「自分のもの」になります。

無料体験を「最初の練習試合」にしてみませんか?

ネイティブに1つでも通じた瞬間、
あなたの韓国語は劇的に進化します。

>> K Villageの無料体験で実力を試す

完璧になってから話すのではなく
話すから完璧になっていく

【スクリプト+日本語訳】パート2:リスナーからのお便り

  1. 주말 내내 비가 그치지 않아 집에서 불도 안 켠 채 멍하니 누워 있었어요.
  2. 날씨 탓인지 기분도 가라앉고, 아무것도 하기 싫을 만큼 기운이 없었어요.
  3. 그때 엄마한테 “거기도 비 오니? 밥 거르지 말고 꼭 챙겨 먹어”라고 문자가 왔어요.
  4. 별거 아닌 짧은 문자였는데 굳어 있던 마음이 스르르 풀리는 것 같았어요.
  5. 늘 내 걱정을 해주는 사람이 있다는 게 정말 큰 힘이 되었어요.
  6. 바로 침대에서 일어나 엄마한테 전화를 걸어 한참 수다를 떨었어요.
  1. 주말 내내 비가 그치지 않아 집에서 불도 안 켠 채 멍하니 누워 있었어요.
    (ジュマル ネネ ビガ グチジ アナ ジベソ ブルド アン キョンチェ モンハニ ヌウォ イッソッソヨ)
    週末ずっと雨がやまず、家で電気もつけないままぼんやり横になっていました
  2. 날씨 탓인지 기분도 가라앉고, 아무것도 하기 싫을 만큼 기운이 없었어요.
    (ナルッシ タシンジ ギブンド ガラアンコ, アムゴット ハギ シルル マンクム ギウニ オプソッソヨ)
    天気のせいなのか気分も沈んで、何もしたくないほど元気がありませんでした
  3. 그때 엄마한테 “거기도 비 오니? 밥 거르지 말고 꼭 챙겨 먹어”라고 문자가 왔어요.
    (クッテ オンマハンテ ゴギド ビ オニ?バプ ゴルジ マルゴ ッコッ チェンギョ モゴ ラゴ ムンジャガ ワッソヨ)
    そのとき母から「そっちも雨?ご飯は抜かないでちゃんと食べなさいね」というメッセージが届きました
  4. 별거 아닌 짧은 문자였는데 굳어 있던 마음이 스르르 풀리는 것 같았어요.
    (ビョルゴ アニン ッチャルブン ムンジャヨンヌンデ グド イットン マウミ スルル プッリヌン ゴッ ガタッソヨ)
    何でもない短いメッセージだったのに、固くなっていた心がすーっとほぐれていくような気がしました
  5. 늘 내 걱정을 해주는 사람이 있다는 게 정말 큰 힘이 되었어요.
    (ヌル ネ ゴッチョンウル ヘジュヌン サラミ イッタヌン ゲ ジョンマル クン ヒミ デオッソヨ)
    いつも私の心配をしてくれる人がいるということが、本当に大きな力になりました
  6. 바로 침대에서 일어나 엄마한테 전화를 걸어 한참 수다를 떨었어요.
    (バロ チムデエソ イロナ オンマハンテ ジョヌァル ゴロ ハンチャム スダル ットロッソヨ)
    すぐにベッドから起き上がって、お母さんに電話をかけて、しばらくおしゃべりをしました

【スクリプト+日本語訳】パート3:DJのコメント

  1. “거기도 비 오니?” 라는 한마디에도 따뜻한 마음이 느껴지네요.
  2. 그러게요, 짧은 문자인데도 부모님의 사랑이 그대로 전해지는 것 같아요.
  3. 생각해 보면 저도 부모님 목소리만 들어도 마음이 놓이더라고요.
  4. 저도요, 부모님 목소리에는 특별한 힘이 있는 것 같아요.
  5. 오늘은 저도 부모님께 전화 한 통 드려야겠어요.
  6. 여러분에게도 오늘 사연처럼 다정한 한마디가 찾아오길 바라요.
  1. “거기도 비 오니?” 라는 한마디에도 따뜻한 마음이 느껴지네요.
    (コギド ビ オニ? ラヌン ハンマディエド ッタットゥタン マウミ ヌッキョジネヨ)
    「そっちも雨降ってる?」という一言にも、温かい心が感じられますね
  2. 그러게요, 짧은 문자인데도 부모님의 사랑이 그대로 전해지는 것 같아요.
    (クロゲヨ, ッチャルブン ムンジャインデド ブモニメ サランイ グデロ ジョネジヌン ゴッ ガタヨ)
    そうですね。短いメッセージなのに、ご両親の愛情がそのまま伝わってくる気がします
  3. 생각해 보면 저도 부모님 목소리만 들어도 마음이 놓이더라고요.
    (センガケ ボミョン ジョド ブモニム モクッソリマン ドゥロド マウミ ノイドラゴヨ)
    考えてみると、僕も両親の声を聞くだけで安心するんですよね
  4. 저도요, 부모님 목소리에는 특별한 힘이 있는 것 같아요.
    (チョドヨ, ブモニム モクッソリエヌン トゥッピョラン ヒミ インヌン ゴッ ガタヨ)
    私もです、親の声には特別な力がある気がします
  5. 오늘은 저도 부모님께 전화 한 통 드려야겠어요.
    (オヌルン ジョド ブモニムッケ ジョヌァ ハン トン ドゥリョヤゲッソヨ)
    今日は僕も両親に一本電話してみようと思います
  6. 여러분에게도 오늘 사연처럼 다정한 한마디가 찾아오길 바라요.
    (ヨロブネゲド オヌル サヨンチョロム ダジョンハンハンマディガ チャジャオギル バラヨ)
    皆さんのもとにも、今日のお便りのような優しい一言が届くことを願っています

上達を早める!動画後のセルフチェック

動画を見て満足して終わるのはもったいない!
最後にこのページで「使える韓国語」になっているか確認しましょう

  • スラスラ読める?
    韓国語字幕を見て、詰まらずに発音できるかチェック
  • 意味が「イメージ」できる?
    不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!
    日本語訳を見て、自分の解釈とズレがないか確認
  • 「通じる自信」はある?
    ここが一番大切。
    実際の会話で使う自分の姿を想像できますか?

もし「実際の会話はまだ不安…」と感じるなら、それはアウトプットが足りない証拠です。
まずは0円で、自分の韓国語がネイティブに通じる感動を味わってみてください!

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です