【ラジオ聞き流し12】韓国語リスニング練習|ひとの頼みを断れません

いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。

⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?

独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。

結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみることです。

完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です

この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!

【スクリプト+日本語訳】パート1:オープニング

  1. 민우 씨는 평소에 다른 사람의 부탁을 잘 들어주는 편이세요?
  2. 저는 거절하는 게 미안해서 웬만하면 다 들어주는 편이에요.
  3. “아니요”라고 말하는 게 생각보다 정말 큰 용기가 필요하더라고요.
  4. 그쵸. 괜히 거절하면 관계가 어색해질까 봐 걱정되기도 하죠.
  5. 오늘은 바로 그런 고민을 보내주신 청취자분의 사연이에요.
  6. 어떤 이야기인지 사연 먼저 같이 들어보고 이야기 나눠볼게요.
  1. 민우 씨는 평소에 다른 사람의 부탁을 잘 들어주는 편이세요?
    (ミヌ ッシヌン ピョンソエ ダルン サラメ ブタグル ジャル ドゥロジュヌン ピョニセヨ?)
    ミヌさんは普段、人からの頼みごとをよく引き受ける方ですか?
  2. 저는 거절하는 게 미안해서 웬만하면 다 들어주는 편이에요.
    (ジョヌン ゴジョラヌン ゲ ミアネソ ウェンマナミョン ダ ドゥロジュヌン ピョニエヨ)
    僕は断るのが申し訳なくて、できるだけ引き受けてしまう方です
  3. “아니요”라고 말하는 게 생각보다 정말 큰 용기가 필요하더라고요.
    (アニヨ ラゴ マラヌン ゲ センガッポダ ジョンマル クン ヨンギガ ピリョハドラゴヨ)
    「いいえ」と言うのって、思ったより本当に大きな勇気が必要なんですよね
  4. 그쵸. 괜히 거절하면 관계가 어색해질까 봐 걱정되기도 하죠.
    (クチョ. クェニ ゴジョラミョン グァンゲガ オセケジルッカ バ ゴッチョンデギド ハジョ)
    そうですよね。下手に断って関係が気まずくなったらと心配になったりもしますしね
  5. 오늘은 바로 그런 고민을 보내주신 청취자분의 사연이에요.
    (オヌルン バロ グロン ゴミヌル ボネジュシン チョンチュィジャブネ サヨニエヨ)
    今日は、まさにそんなお悩みを送ってくださったリスナーさんのお便りです
  6. 어떤 이야기인지 사연 먼저 같이 들어보고 이야기 나눠볼게요.
    (オットン イヤギインジ サヨン モンジョ ガチ ドゥロボゴ イヤギ ナヌォボルッケヨ)
    どんなお話なのか、まずは一緒にお便りを聞いてからお話ししましょう

独学の「停滞期」を突破するコツ

独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。

正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。

「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?

>> K Villageの無料体験で実力を試す

【スクリプト+日本語訳】パート2:リスナーからのお便り

  1. 저는 회사에서 동료들이 부탁을 하면 거절을 잘 못 하는 성격이에요.
  2. 제 업무가 이미 쌓여 있는데도 또 습관처럼 알겠다고 해버리죠.
  3. 얼마 전에는 후배의 일까지 떠맡았다가 결국 저 혼자 남아서 야근을 했어요.
  4. 내 일도 아닌데 왜 내가 이걸 하고 있나 싶어 너무 속상하고 억울했어요.
  5. 거절하면 괜히 나쁜 사람이 될 것 같아서 매번 들어주는 제 자신이 답답해요.
  6. 다음부터는 저도 현명하게 거절하고 싶은데 어떻게 하면 좋을까요?
  1. 저는 회사에서 동료들이 부탁을 하면 거절을 잘 못 하는 성격이에요.
    (ジョヌン フェサエソ ドンニョドゥリ ブタグル ハミョン ゴジョルル ジャル モッタヌン ソンギョギエヨ)
    私は会社で同僚に頼みごとをされると、うまく断れない性格です
  2. 제 업무가 이미 쌓여 있는데도 또 습관처럼 알겠다고 해버리죠.
    (チェ オンムガ イミ ッサヨ インヌンデド ット スプックァンチョロム アルゲッタゴ ヘボリジョ)
    自分の仕事がすでにたまっているのに、また習慣のように「わかりました」と言ってしまうんです
  3. 얼마 전에는 후배의 일까지 떠맡았다가 결국 저 혼자 남아서 야근을 했어요.
    (オルマ ジョネヌン フベエ イルッカジ ットマタッタガ ギョルグッ ジョ ホンジャ ナマソ ヤグヌル ヘッソヨ)
    この前は後輩の仕事まで引き受けてしまい、結局私一人残って残業しました
  4. 내 일도 아닌데 왜 내가 이걸 하고 있나 싶어 너무 속상하고 억울했어요.
    (ネ イルド アニンデ ウェ ネガ イゴル ハゴ インナ シポ ノム ソクッサンハゴ オグレッソヨ)
    自分の仕事でもないのに、どうして私がこれをやっているんだろうと思って、とても悲しくて悔しかったです
  5. 거절하면 괜히 나쁜 사람이 될 것 같아서 매번 들어주는 제 자신이 답답해요.
    (ゴジョラミョン クェニ ナップン サラミ デル ッコッ ガタソ メボン ドゥロジュヌン ジェ ジャシニ ダプッタペヨ)
    断ると悪い人になってしまう気がして、毎回引き受けてしまう自分がもどかしいです
  6. 다음부터는 저도 현명하게 거절하고 싶은데 어떻게 하면 좋을까요?
    (ダウンブトヌン ジョド ヒョンミョンハゲ ゴジョラゴ シプンデ オットッケ ハミョン ジョウルッカヨ?)
    次からは私も賢く断りたいのですが、どうすれば良いでしょうか?

【スクリプト+日本語訳】パート3:DJのコメント

  1. 혼자 남아서 야근할 때의 그 씁쓸함과 억울함, 저도 정말 공감되네요.
  2. 그러니까요, ‘좋은 사람이 되고 싶다’는 마음에 거절을 못 하시는 것 같아요.
  3. 근데 생각보다 내가 거절한다고 해서 사람들이 나를 미워하진 않더라고요.
  4. 맞아요, 거절할 때는 괜히 죄책감 갖지 말고 내 상황만 솔직하게 말하면 돼요.
  5. 거절도 연습이 필요한 거니까요. 이번 기회에 꼭 용기를 내시면 좋겠어요.
  6. 가끔은 나를 위해 조금 이기적이어도 괜찮다는 걸 기억해 주세요.
  1. 혼자 남아서 야근할 때의 그 씁쓸함과 억울함, 저도 정말 공감되네요.
    (ホンジャ ナマソ ヤグナル ッテエ グ ッスプッスラムクァ オグラム, ジョド ジョンマル ゴンガムデネヨ)
    一人残って残業するときのあのほろ苦さと悔しさ、僕も本当に共感できますね
  2. 그러니까요, ‘좋은 사람이 되고 싶다’는 마음에 거절을 못 하시는 것 같아요.
    (クロニッカヨ, ジョウン サラミ デゴ シプッタヌン マウメ ゴジョルル モッタシヌン ゴッ ガタヨ)
    本当ですね。「良い人になりたい」という気持ちから、断れずにいらっしゃるんだと思います
  3. 근데 생각보다 내가 거절한다고 해서 사람들이 나를 미워하진 않더라고요.
    (クンデ センガッポダ ネガ ゴジョランダゴ ヘソ サラムドゥリ ナル ミウォハジン アントラゴヨ)
    でも思ったより、自分が断ったからといって周りの人が自分を嫌ったりはしないんですよね
  4. 맞아요, 거절할 때는 괜히 죄책감 갖지 말고 내 상황만 솔직하게 말하면 돼요.
    (マジャヨ, ゴジョラルッテヌン クェニ ジェチェッカム ッガッチ マルゴ ネ サンファンマン ソルッチカゲ マラミョン デヨ)
    その通りです。断る時は無駄に罪悪感を持たずに、自分の状況だけを正直に伝えればいいんです
  5. 거절도 연습이 필요한 거니까요. 이번 기회에 꼭 용기를 내보셨으면 좋겠어요.
    (ゴジョルド ヨンスビ ピリョハン ゴニッカヨ. イボン ギフェエ ッコッ ヨンギル ネボショッスミョン ジョッケッソヨ)
    断ることにも練習が必要ですからね。この機会にぜひ勇気を出してみてほしいです
  6. 가끔은 나를 위해 조금 이기적이어도 괜찮다는 걸 기억해 주세요.
    (ガックムン ナル ウィヘ ジョグム イギジョギオド クェンチャンタヌン ゴル ギオケ ジュセヨ)
    時には、自分のために少しわがまま(利己的)になっても大丈夫だということを覚えておいてくださいね

この動画を120%活用する3ステップ

動画を見たあとに、このページを使って「3分だけ」復習してみてください。
定着率が劇的に変わります!

  1. 音なしで「読解力」チェック
    まずは韓国語だけを見て、声に出して読んでみましょう。音がない状態で「意味が浮かぶか」が本当の実力です。
  2. 日本語訳で「答え合わせ」
    不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!日本語訳とカナルビで、自分の理解が合っていたか確認します。
  3. プロの前で「実践」してみる
    一番大事なのがここです。覚えたフレーズを一度プロの前で使ってみてください。
    独学で100回唱えるより、プロに「通じましたね!」と言われる1回の方が、脳は一生忘れない記憶として定着させます。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です