【日常会話聞き流し10】韓国語リスニング|そんなのありえる? 他2編

いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。

⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?

独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。

結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみることです。

完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です

この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!

【スクリプト+日本語訳】パート1:そんなのありえる?

  1. 치킨 주문한 지 한 시간 넘었는데 아직도 준비 중이래.
  2. 진짜? 그게 말이 돼? 보통 주말이라도 이 정도는 아니잖아.
  3. 너무 황당해서 전화해 보니까 아예 주문 확인도 안 했더라고.
  4. 와, 진짜 어이없다. 배고파 죽겠는데 그냥 취소하고 다른 데서 시키자.
  5. 나도 그러고 싶은데 지금 취소 버튼도 안 눌려. 어떡하지?
  6. 그래? 그럼 내가 직접 매장으로 다시 전화해 볼게.
  1. 치킨 주문한 지 한 시간 넘었는데 아직도 준비 중이래.
    (チキン ジュムナン ジ ハン シガン ノモンヌンデ アジット ジュンビ ジュンイレ)
    チキン注文してから1時間以上経ったのに、まだ準備中だって
  2. 진짜? 그게 말이 돼? 보통 주말이라도 이 정도는 아니잖아.
    (チンチャ?クゲ マリ デ?ボトン ジュマリラド イ ジョンドヌン アニジャナ)
    マジで?そんなのありえる?普通、週末でもここまでじゃないじゃん
  3. 너무 황당해서 전화해 보니까 아예 주문 확인도 안 했더라고.
    (ノム ファンダンヘソ ジョヌァヘ ボニッカ アイェ ジュムン ファギンド アネットラゴ)
    あまりに呆れて電話してみたら、そもそも注文確認すらしてなかったの
  4. 와, 진짜 어이없다. 배고파 죽겠는데 그냥 취소하고 다른 데서 시키자.
    (ワ, チンチャ オイオプッタ. ベゴパ ジュッケンヌンデ グニャン チュィソハゴ ダルン デソ シキジャ)
    うわ、マジでありえない。お腹空いて死にそうだし、もうキャンセルして他で頼もう
  5. 나도 그러고 싶은데 지금 취소 버튼도 안 눌려. 어떡하지?
    (ナド グロゴ シプンデ ジグム チュィソ ボトゥンド アン ヌッリョ. オットカジ?)
    私もそうしたいんだけど、今キャンセルボタンも押せないの。どうしよう?
  6. 그래? 그럼 내가 직접 매장으로 다시 전화해 볼게.
    (クレ?クロム ネガ ジッチョプ メジャンウロ ダシ ジョヌァヘ ボルッケ)
    そうなの?じゃあ俺が直接お店にもう一回電話してみるよ

独学の「停滞期」を突破するコツ

独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。

正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。

「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?

>> K Villageの無料体験で実力を試す

【スクリプト+日本語訳】パート2:休み明けの仕事つらい

  1. 오늘 회사에서 안 졸았어요? 전 졸음 참느라 죽는 줄 알았는데.
  2. 저는 아예 영혼이 가출한 상태로 앉아 있었어요. 월요병보다 더 심하네요.
  3. 여행 다녀오자마자 바로 일하려니까 진짜 집중이 안 되더라고요.
  4. 저도요. 시간을 되돌려서 연휴 첫날로 돌아가고 싶어요.
  5. 그래도 퇴근하니까 기분이 좀 나아지지 않아요?
  6. 그렇긴 하네요. 빨리 집에 가서 눕고 싶어요.
  1. 오늘 회사에서 안 졸았어요? 전 졸음 참느라 죽는 줄 알았는데.
    (オヌル フェサエソ アン ジョラッソヨ?ジョン ジョルム ジャムヌラ ジュンヌン ジュル アランヌンデ)
    今日、会社で眠くなりませんでした?僕は眠気をこらえるのに死ぬかと思いましたけど
  2. 저는 아예 영혼이 가출한 상태로 앉아 있었어요. 월요병보다 더 심하네요.
    (チョヌン アイェ ヨンホニ ガジュラン サンテロ アンジャ イッソッソヨ. ウリョビョンボダ ド シマネヨ)
    私はもう魂が抜けた状態で座ってました。月曜病よりひどいですね
  3. 여행 다녀오자마자 바로 일하려니까 진짜 집중이 안 되더라고요.
    (ヨヘン ダニョオジャマジャ バロ イラリョニッカ ジンチャ ジプッチュンイ アン デドラゴヨ)
    旅行から帰ってきてすぐ仕事をするとなると、本当に集中できないものですね
  4. 저도요. 시간을 되돌려서 연휴 첫날로 돌아가고 싶어요.
    (チョドヨ. シガヌル デドッリョソ ヨニュ チョンナッロ ドラガゴ シポヨ)
    私もです。時間を巻き戻して、連休の初日に戻りたいです
  5. 그래도 퇴근하니까 기분이 좀 나아지지 않아요?
    (クレド テグナニッカ ギブニ ジョム ナアジジ アナヨ?)
    でも、退勤したから気分がちょっとマシになりませんか?
  6. 그렇긴 하네요. 빨리 집에 가서 눕고 싶어요.
    (クロッキン ハネヨ. ッパッリ ジベ ガソ ヌプッコ シポヨ)
    確かにそうですね。早く家に帰って横になりたいです

【スクリプト+日本語訳】パート3:怪我しちゃったらしい

  1. 오늘 수빈 씨는 왜 안 보여요? 오늘 오기로 하지 않았어요?
  2. 아까 연락 왔는데, 어제 운동하다가 발목을 좀 다쳤대요.
  3. 어떡해… 발목이면 움직이기 되게 불편하겠네요.
  4. 그러니까요. 며칠 동안은 제대로 걷기도 힘들 정도래요.
  5. 많이 아프겠어요. 병원에는 가봤대요?
  6. 네, 아까 다녀왔는데 다행히 뼈에는 이상 없대요.
  1. 오늘 수빈 씨는 왜 안 보여요? 오늘 오기로 하지 않았어요?
    (オヌル スビン ッシヌン ウェ アン ボヨヨ?オヌル オギロ ハジ アナッソヨ?)
    今日、スビンさんはなんで見当たらないんですか?今日来ることになってませんでしたっけ?
  2. 아까 연락 왔는데, 어제 운동하다가 발목을 좀 다쳤대요.
    (アッカ ヨッラク ワンヌンデ, オジェ ウンドンハダガ バルモグル ジョム ダチョッテヨ)
    さっき連絡があったんですけど、昨日運動してて足首をちょっと怪我したそうです
  3. 어떡해… 발목이면 움직이기 되게 불편하겠네요.
    (オットケ… バルモギミョン ウムジギギ デゲ ブルピョナゲンネヨ)
    どうしよう…足首なら動くのかなり不便そうですね
  4. 그러니까요. 며칠 동안은 제대로 걷기도 힘들 정도래요.
    (クロニッカヨ. ミョチル ドンアヌン ジェデロ ゴッキド ヒムドゥル ジョンドレヨ)
    ですよね。数日間はまともに歩くのも大変なレベルらしいです
  5. 많이 아프겠어요. 병원에는 가봤대요?
    (マニ アプゲッソヨ. ビョンウォネヌン ガバッテヨ?)
    相当痛そうですね。病院には行ったって言ってましたか?
  6. 네, 아까 다녀왔는데 다행히 뼈에는 이상 없대요.
    (ネ, アッカ ダニョワンヌンデ ダヘンヒ ッピョエヌン イサン オプッテヨ)
    はい、さっき行ってきて、幸い骨に異常はないそうです

この動画を120%活用する3ステップ

動画を見たあとに、このページを使って「3分だけ」復習してみてください。
定着率が劇的に変わります!

  1. 音なしで「読解力」チェック
    まずは韓国語だけを見て、声に出して読んでみましょう。音がない状態で「意味が浮かぶか」が本当の実力です。
  2. 日本語訳で「答え合わせ」
    不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!日本語訳とカナルビで、自分の理解が合っていたか確認します。
  3. プロの前で「実践」してみる
    一番大事なのがここです。覚えたフレーズを一度プロの前で使ってみてください。
    独学で100回唱えるより、プロに「通じましたね!」と言われる1回の方が、脳は一生忘れない記憶として定着させます。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です