この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。
⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?
独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。
結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみる」ことです。
完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:そんなのありえる?
- 치킨 주문한 지 한 시간 넘었는데 아직도 준비 중이래.
- 진짜? 그게 말이 돼? 보통 주말이라도 이 정도는 아니잖아.
- 너무 황당해서 전화해 보니까 아예 주문 확인도 안 했더라고.
- 와, 진짜 어이없다. 배고파 죽겠는데 그냥 취소하고 다른 데서 시키자.
- 나도 그러고 싶은데 지금 취소 버튼도 안 눌려. 어떡하지?
- 그래? 그럼 내가 직접 매장으로 다시 전화해 볼게.
- 치킨 주문한 지 한 시간 넘었는데 아직도 준비 중이래.
(チキン ジュムナン ジ ハン シガン ノモンヌンデ アジット ジュンビ ジュンイレ)
チキン注文してから1時間以上経ったのに、まだ準備中だって - 진짜? 그게 말이 돼? 보통 주말이라도 이 정도는 아니잖아.
(チンチャ?クゲ マリ デ?ボトン ジュマリラド イ ジョンドヌン アニジャナ)
マジで?そんなのありえる?普通、週末でもここまでじゃないじゃん - 너무 황당해서 전화해 보니까 아예 주문 확인도 안 했더라고.
(ノム ファンダンヘソ ジョヌァヘ ボニッカ アイェ ジュムン ファギンド アネットラゴ)
あまりに呆れて電話してみたら、そもそも注文確認すらしてなかったの - 와, 진짜 어이없다. 배고파 죽겠는데 그냥 취소하고 다른 데서 시키자.
(ワ, チンチャ オイオプッタ. ベゴパ ジュッケンヌンデ グニャン チュィソハゴ ダルン デソ シキジャ)
うわ、マジでありえない。お腹空いて死にそうだし、もうキャンセルして他で頼もう - 나도 그러고 싶은데 지금 취소 버튼도 안 눌려. 어떡하지?
(ナド グロゴ シプンデ ジグム チュィソ ボトゥンド アン ヌッリョ. オットカジ?)
私もそうしたいんだけど、今キャンセルボタンも押せないの。どうしよう? - 그래? 그럼 내가 직접 매장으로 다시 전화해 볼게.
(クレ?クロム ネガ ジッチョプ メジャンウロ ダシ ジョヌァヘ ボルッケ)
そうなの?じゃあ俺が直接お店にもう一回電話してみるよ
独学の「停滞期」を突破するコツ
独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。
正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。
「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?
【スクリプト+日本語訳】パート2:休み明けの仕事つらい
- 오늘 회사에서 안 졸았어요? 전 졸음 참느라 죽는 줄 알았는데.
- 저는 아예 영혼이 가출한 상태로 앉아 있었어요. 월요병보다 더 심하네요.
- 여행 다녀오자마자 바로 일하려니까 진짜 집중이 안 되더라고요.
- 저도요. 시간을 되돌려서 연휴 첫날로 돌아가고 싶어요.
- 그래도 퇴근하니까 기분이 좀 나아지지 않아요?
- 그렇긴 하네요. 빨리 집에 가서 눕고 싶어요.
- 오늘 회사에서 안 졸았어요? 전 졸음 참느라 죽는 줄 알았는데.
(オヌル フェサエソ アン ジョラッソヨ?ジョン ジョルム ジャムヌラ ジュンヌン ジュル アランヌンデ)
今日、会社で眠くなりませんでした?僕は眠気をこらえるのに死ぬかと思いましたけど - 저는 아예 영혼이 가출한 상태로 앉아 있었어요. 월요병보다 더 심하네요.
(チョヌン アイェ ヨンホニ ガジュラン サンテロ アンジャ イッソッソヨ. ウリョビョンボダ ド シマネヨ)
私はもう魂が抜けた状態で座ってました。月曜病よりひどいですね - 여행 다녀오자마자 바로 일하려니까 진짜 집중이 안 되더라고요.
(ヨヘン ダニョオジャマジャ バロ イラリョニッカ ジンチャ ジプッチュンイ アン デドラゴヨ)
旅行から帰ってきてすぐ仕事をするとなると、本当に集中できないものですね - 저도요. 시간을 되돌려서 연휴 첫날로 돌아가고 싶어요.
(チョドヨ. シガヌル デドッリョソ ヨニュ チョンナッロ ドラガゴ シポヨ)
私もです。時間を巻き戻して、連休の初日に戻りたいです - 그래도 퇴근하니까 기분이 좀 나아지지 않아요?
(クレド テグナニッカ ギブニ ジョム ナアジジ アナヨ?)
でも、退勤したから気分がちょっとマシになりませんか? - 그렇긴 하네요. 빨리 집에 가서 눕고 싶어요.
(クロッキン ハネヨ. ッパッリ ジベ ガソ ヌプッコ シポヨ)
確かにそうですね。早く家に帰って横になりたいです
【スクリプト+日本語訳】パート3:怪我しちゃったらしい
- 오늘 수빈 씨는 왜 안 보여요? 오늘 오기로 하지 않았어요?
- 아까 연락 왔는데, 어제 운동하다가 발목을 좀 다쳤대요.
- 어떡해… 발목이면 움직이기 되게 불편하겠네요.
- 그러니까요. 며칠 동안은 제대로 걷기도 힘들 정도래요.
- 많이 아프겠어요. 병원에는 가봤대요?
- 네, 아까 다녀왔는데 다행히 뼈에는 이상 없대요.
- 오늘 수빈 씨는 왜 안 보여요? 오늘 오기로 하지 않았어요?
(オヌル スビン ッシヌン ウェ アン ボヨヨ?オヌル オギロ ハジ アナッソヨ?)
今日、スビンさんはなんで見当たらないんですか?今日来ることになってませんでしたっけ? - 아까 연락 왔는데, 어제 운동하다가 발목을 좀 다쳤대요.
(アッカ ヨッラク ワンヌンデ, オジェ ウンドンハダガ バルモグル ジョム ダチョッテヨ)
さっき連絡があったんですけど、昨日運動してて足首をちょっと怪我したそうです - 어떡해… 발목이면 움직이기 되게 불편하겠네요.
(オットケ… バルモギミョン ウムジギギ デゲ ブルピョナゲンネヨ)
どうしよう…足首なら動くのかなり不便そうですね - 그러니까요. 며칠 동안은 제대로 걷기도 힘들 정도래요.
(クロニッカヨ. ミョチル ドンアヌン ジェデロ ゴッキド ヒムドゥル ジョンドレヨ)
ですよね。数日間はまともに歩くのも大変なレベルらしいです - 많이 아프겠어요. 병원에는 가봤대요?
(マニ アプゲッソヨ. ビョンウォネヌン ガバッテヨ?)
相当痛そうですね。病院には行ったって言ってましたか? - 네, 아까 다녀왔는데 다행히 뼈에는 이상 없대요.
(ネ, アッカ ダニョワンヌンデ ダヘンヒ ッピョエヌン イサン オプッテヨ)
はい、さっき行ってきて、幸い骨に異常はないそうです
この動画を120%活用する3ステップ
動画を見たあとに、このページを使って「3分だけ」復習してみてください。
定着率が劇的に変わります!
- 音なしで「読解力」チェック
まずは韓国語だけを見て、声に出して読んでみましょう。音がない状態で「意味が浮かぶか」が本当の実力です。 - 日本語訳で「答え合わせ」
不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!日本語訳とカナルビで、自分の理解が合っていたか確認します。 - プロの前で「実践」してみる
一番大事なのがここです。覚えたフレーズを一度プロの前で使ってみてください。
独学で100回唱えるより、プロに「通じましたね!」と言われる1回の方が、脳は一生忘れない記憶として定着させます。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
