この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。
⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?
独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。
結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみる」ことです。
完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:早起きを頑張ってみた日
- 오늘은 웬일인지 알람 소리를 듣자마자 눈이 번쩍 떠졌다.
- 평소 같으면 몇 번이나 미뤘을 텐데, 오늘은 왠지 그러고 싶지 않았다.
- 창문을 열자마자 훅 들어오는 새벽 공기에 덜 깼던 잠이 확 달아났다.
- 이제는 묵직한 니트 대신 가벼운 셔츠를 꺼낼 차례다.
- 남들보다 조금 일찍 하루를 시작했을 뿐인데, 벌써 오늘 하루를 다 가진 것처럼 마음이 뿌듯하다.
- 내일도 오늘처럼 기분 좋은 아침을 맞이할 수 있으면 좋겠다.
- 오늘은 웬일인지 알람 소리를 듣자마자 눈이 번쩍 떠졌다.
(オヌルン ウェニリンジ アッラム ソリル トゥッチャマジャ ヌニ ボンッチョッ ットジョッタ)
今日はどういうわけか、アラームの音を聞くやいなや目がパッと覚めた - 평소 같으면 몇 번이나 미뤘을 텐데, 오늘은 왠지 그러고 싶지 않았다.
(ピョンソ ガトゥミョン ミョッポニナ ミルォッスル ッテンデ, オヌルン ウェンジ グロゴ シプッチ アナッタ)
普段なら何度も(アラームを)先延ばしにしただろうけど、今日はなぜかそうしたくなかった - 창문을 열자마자 훅 들어오는 새벽 공기에 덜 깼던 잠이 확 달아났다.
(チャンムヌル ヨルジャマジャ フッ ドゥロオヌン セビョッ ゴンギエ ドル ッケットン ジャミ ファッ ダラナッタ)
窓を開けた瞬間にフワッと入ってきた明け方の空気で、まだ残っていた眠気が一気に吹き飛んだ - 모두가 잠든 고요한 시간에 혼자 커피를 마시니, 평범한 아침이 특별해지는 기분이다.
(モドゥガ ジャムドゥン ゴヨハン シガネ ホンジャ コピル マシニ, ピョンボマン アチミ トゥッピョレジヌン ギブニダ)
みんなが眠る静かな時間に一人でコーヒーを飲むと、平凡な朝が特別になる気分だ - 남들보다 조금 일찍 하루를 시작했을 뿐인데, 벌써 오늘 하루를 다 가진 것처럼 마음이 뿌듯하다.
(ナムドゥルボダ ジョグム イルッチッ ハルル シジャケッスル ップニンデ, ボルッソ オヌル ハルル ダ ガジン ゴッチョロン マウミ ップドゥタダ)
人より少し早く一日を始めただけなのに、もう今日一日を全て手に入れたかのように心が満たされている - 내일도 오늘처럼 기분 좋은 아침을 맞이할 수 있으면 좋겠다.
(ネイルド オヌルチョロム ギブン ジョウン アチムル マジハル ッス イッスミョン ジョッケッタ)
明日も今日のように、気持ちの良い朝を迎えられたらいいな
独学の「停滞期」を突破するコツ
独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。
正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。
「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?
【スクリプト+日本語訳】パート2:冷蔵庫の整理をした日
- 미루고 미루던 냉장고 정리를 오늘 드디어 해치웠다.
- 언제 샀는지도 모를 소스들과 유통 기한이 지난 것들이 줄줄이 나왔다.
- 비슷한 재료들이 겹쳐 있는 걸 보면서 그동안의 무관심을 반성하게 됐다.
- 텅 빈 냉장고를 구석구석 닦아내니 내 마음까지 깨끗해지는 기분이다.
- 이제는 뭐가 들어있는지 한눈에 보여서 장 보러 갈 때 실수를 덜 할 것 같다.
- 앞으로는 무작정 쟁여두기보다, 딱 필요한 만큼만 채우며 가볍게 살고 싶다.
- 미루고 미루던 냉장고 정리를 오늘 드디어 해치웠다.
(ミルゴ ミルドン ネンジャンゴ ジョンニル オヌル ドゥディオ ヘチウォッタ)
後回しにしていた冷蔵庫の掃除を、今日ついに片付けた - 언제 샀는지도 모를 소스들과 유통 기한이 지난 것들이 줄줄이 나왔다.
(オンジェ サンヌンジド モルル ソスドゥルクァ ユトン ギハニ ジナン ゴットゥリ ジュルジュリ ナワッタ)
いつ買ったかも分からないソースや、賞味期限が切れたものが続々と出てきた - 비슷한 재료들이 겹쳐 있는 걸 보면서 그동안의 무관심을 반성하게 됐다.
(ピスタン ジェリョドゥリ ギョプチョ インヌン ゴル ボミョンソ グドンアネ ムグァンシムル バンソンハゲ デッタ)
似たような食材がダブっているのを見て、これまでの無関心を反省した - 텅 빈 냉장고를 구석구석 닦아내니 내 마음까지 깨끗해지는 기분이다.
(トンビン ネンジャンゴル グソックソッ ダッカネニ ネ マウムッカジ ッケックテジヌン ギブニダ)
空っぽになった冷蔵庫を隅々まで拭いたら、自分の心まで綺麗になる気分だ - 이제는 뭐가 들어있는지 한눈에 보여서 장 보러 갈 때 실수를 덜 할 것 같다.
(イジェヌン ムォガ ドゥロインヌンジ ハンヌネ ボヨソ ジャン ボロ ガル ッテ シルッスル ドル ハル ッコッ ガッタ)
これからは何が入っているか一目で分かるから、買い物に行く時の失敗が減りそうだ - 앞으로는 무작정 쟁여두기보다, 딱 필요한 만큼만 채우며 가볍게 살고 싶다.
(アプロヌン ムジャッチョン ジェンヨドゥギボダ, ッタッ ピリョハン マンクンマン チェウミョ ガビョプッケ サルゴ シプッタ)
これからはむやみに買い込むよりも、本当に必要な分だけ満たして身軽に暮らしたい
【スクリプト+日本語訳】パート3:「まぁいいか」と思えた日
- 오늘은 아침부터 계획했던 일들이 자꾸만 꼬이는 날이었다.
- 예전의 나였다면 금방 예민해졌겠지만, 오늘은 그냥 ‘그럴 수도 있지’ 하며 웃어넘겼다.
- ‘뭐 어때, 이만하면 다행이지’라고 생각하니 무거웠던 마음이 한결 가벼워졌다.
- 완벽하게 해내야 한다는 강박에서 벗어나 나 자신을 다독여주는 시간이 필요했던 것 같다.
- 내 마음을 먼저 챙기니까 꼬였던 상황들도 더 이상 대수롭지 않게 느껴졌다.
- 인생은 계획대로 되지 않을 때가 더 많지만, 가끔은 흘러가는 대로 두는 게 정답일지도 모른다.
- 오늘은 아침부터 계획했던 일들이 자꾸만 꼬이는 날이었다.
(オヌルン アチンブト ケフェケットン イルドゥリ ジャックマン ッコイヌン ナリオッタ)
今日は朝から計画していたことが、ことごとく空回りする日だった - 예전의 나였다면 금방 예민해졌겠지만, 오늘은 그냥 ‘그럴 수도 있지’ 하며 웃어넘겼다.
(イェジョネ ナヨッタミョン グンバン イェミネジョッケッチマン, オヌルン グニャン 「グロル ッスド イッチ」ハミョ ウソノムギョッタ)
以前の私ならすぐにイライラしていただろうけど、今日はただ「そういうこともあるよね」と笑って受け流した - ‘뭐 어때, 이만하면 다행이지’라고 생각하니 무거웠던 마음이 한결 가벼워졌다.
(「ムォ オッテ, イマナミョン ダヘンイジ」ラゴ センガカニ ムゴウォットン マウミ ハンギョル ガビョウォジョッタ)
「まあいいか、このくらいで済んでよかった」と考えたら、重かった心がぐっと軽くなった - 완벽하게 해내야 한다는 강박에서 벗어나 나 자신을 다독여주는 시간이 필요했던 것 같다.
(ワンビョカゲ ヘネヤ ハンダヌン ガンバケソ ボソナ ナ ジャシヌル ダドギョジュヌン シガニ ピリョヘットン ゴッ ガッタ)
完璧にやり遂げなければならないというプレッシャーから抜け出し、自分自身を慰める時間が必要だったみたいだ - 내 마음을 먼저 챙기니까 꼬였던 상황들도 더 이상 대수롭지 않게 느껴졌다.
(ネ マウムル モンジョ チェンギニッカ ッコヨットン サンファンドゥルド ド イサン デスロプッチ アンケ ヌッキョジョッタ)
自分の心をまず先に大切にしたら、こじれていた状況も、もう大したことではないと感じられた - 인생은 계획대로 되지 않을 때가 더 많지만, 가끔은 흘러가는 대로 두는 게 정답일지도 모른다.
(インセンウン ケフェッテロ デジ アヌル ッテガ ド マンチマン, ガックムン フッロガヌン デロ ドゥヌン ゲ ジョンダビルチド モルンダ)
人生は計画通りにいかない時の方が多いけれど、時には流れに身を任せるのが正解かもしれない
この動画を120%活用する3ステップ
動画を見たあとに、このページを使って「3分だけ」復習してみてください。
定着率が劇的に変わります!
- 音なしで「読解力」チェック
まずは韓国語だけを見て、声に出して読んでみましょう。音がない状態で「意味が浮かぶか」が本当の実力です。 - 日本語訳で「答え合わせ」
不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!日本語訳とカナルビで、自分の理解が合っていたか確認します。 - プロの前で「実践」してみる
一番大事なのがここです。覚えたフレーズを一度プロの前で使ってみてください。
独学で100回唱えるより、プロに「通じましたね!」と言われる1回の方が、脳は一生忘れない記憶として定着させます。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
