この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。
⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?
独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。
結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみる」ことです。
完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:連休太りしちゃった
- 요즘 살이 좀 찐 것 같아요.
- 연휴 동안 잘 먹고 거의 안 움직였거든요.
- 그러니까 당연한 것 같기도 해요.
- 어제 바지를 입어 보니까 예전보다 좀 꽉 낀 느낌이 들더라고요.
- 그래서 이제 조금씩이라도 운동을 해야 할 것 같아요.
- 일단 오늘은 엘리베이터 말고 계단부터 써 보려고요.
- 요즘 살이 좀 찐 것 같아요.
(ヨジュム サリ ジョム ッチン ゴッ ガタヨ)
最近ちょっと太った気がします - 연휴 동안 잘 먹고 거의 안 움직였거든요.
(ヨニュ ドンアン ジャル モッコ ゴイ アン ウムジギョッコドゥンニョ)
連休中よく食べて、ほとんど動かなかったんです - 그러니까 당연한 것 같기도 해요.
(クロニッカ ダンヨナン ゴッ ガッキド ヘヨ)
だから当然かもしれません - 어제 바지를 입어 보니까 예전보다 좀 꽉 낀 느낌이 들더라고요.
(オジェ バジル イボ ボニッカ イェジョンボダ ジョム ックァッキン ヌッキミ ドゥルドラゴヨ)
昨日ズボンを履いてみたら、前よりちょっときつい感じがしたんですよ - 그래서 이제 조금씩이라도 운동을 해야 할 것 같아요.
(クレソ イジェ ジョグムッシギラド ウンドンウル ヘヤ ハル ッコッ ガタヨ)
だから、これからは少しずつでも運動しないといけなさそうです - 일단 오늘은 엘리베이터 말고 계단부터 써 보려고요.
(イルタン オヌルン エッリベイト マルゴ ケダンブト ッソ ボリョゴヨ)
とりあえず今日はエレベーターじゃなくて階段から使ってみようと思います
独学の「停滞期」を突破するコツ
独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。
正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。
「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?
【スクリプト+日本語訳】パート2:連休あっという間だった
- 연휴가 벌써 끝났다는 게 아직도 안 믿겨.
- 아무것도 안 한 것 같은데 시간만 훅 지나간 느낌이야.
- 오늘 아침에 알람 울리자마자 현실로 돌아온 기분이었어.
- “벌써 다시 일상이야?” 이런 말이 절로 나오더라.
- 일단 오늘은 정신 차린 척만 하기로 했어.
- 연휴가 벌써 끝났다는 게 아직도 안 믿겨.
(ヨニュガ ボルッソ クンナッタヌン ゲ アジット アン ミッキョ)
連休がもう終わったなんて、まだ信じられない - 아무것도 안 한 것 같은데 시간만 훅 지나간 느낌이야.
(アムゴット アナン ゴッ ガットゥンデ シガンマン フッ チナガン ヌッキミヤ)
何もしてない気がするのに、時間だけ一気に過ぎた感じ - 오늘 아침에 알람 울리자마자 현실로 돌아온 기분이었어.
(オヌル アチメ アッラム ウッリジャマジャ ヒョンシッロ ドラオン ギブニオッソ)
今朝アラームが鳴った瞬間、現実に戻った気分だった - “벌써 다시 일상이야?” 이런 말이 절로 나오더라.
(ボルッソ ダシ イルッサンイヤ? イロン マリ ジョッロ ナオドラ)
「もうまた日常?」って言葉が自然に出てきたよ - 일단 오늘은 정신 차린 척만 하기로 했어.
(イルッタン オヌルン ジョンシン チャリン チョンマン ハギロ ヘッソ)
とりあえず今日は、シャキッとしたふりだけすることにした
【スクリプト+日本語訳】パート3:再会の挨拶
- 며칠 전에 오랜만에 본가에 다녀왔어요.
- 근데 어머니가 밥 먹다가 갑자기 언제 결혼할 거냐고 물어보시더라고요.
- 요즘은 제 또래는 다들 결혼했대요.
- 만나는 사람이라도 없냐고 은근슬쩍 물으시고요.
- 있다고 말하면 괜히 집으로 데려오라고 하실 것 같아서 그냥 웃으면서 넘겼어요.
- 그래도 집에 오는 길에 이런저런 생각이 들었네요.
- 며칠 전에 오랜만에 본가에 다녀왔어요.
(ミョチル ジョネ オレンマネ ボンガエ ダニョワッソヨ)
数日前、久しぶりに実家に行ってきました - 근데 어머니가 밥 먹다가 갑자기 언제 결혼할 거냐고 물어보시더라고요.
(クンデ オモニガ バン モッタガ ガプッチャギ オンジェ ギョロナル ッコニャゴ ムロボシドラゴヨ)
でも母がご飯を食べている途中で突然いつ結婚するのかって聞いてきたんですよ - 요즘은 제 또래는 다들 결혼했대요.
(ヨジュムン ジェ ットレヌン ダドゥル ギョロネッテヨ)
最近は、私と同じ年頃の人はみんな結婚したそうです - 만나는 사람이라도 없냐고 은근슬쩍 물으시고요.
(マンナヌン サラミラド オムニャゴ ウングンスルッチョッ ムルシゴヨ)
付き合ってる人でもいないのかって、さりげなく聞いてきて - 있다고 말하면 괜히 집으로 데려오라고 하실 것 같아서 그냥 웃으면서 넘겼어요.
(イッタゴ マラミョン ケニ ジブロ デリョオラゴ ハシル ッコッ ガタソ クニャン ウスミョンソ ノムギョッソヨ)
いるって言ったら、家に連れてこいって言われそうで、ただ笑って流しました - 그래도 집에 오는 길에 이런저런 생각이 들었네요.
(クレド ジベ オヌン ギレ イロンジョロン センガギ ドゥロンネヨ)
それでも、帰り道にいろいろ考えてしまいました
上達を早める!動画後のセルフチェック
動画を見て満足して終わるのはもったいない!
最後にこのページで「使える韓国語」になっているか確認しましょう
- スラスラ読める?
韓国語字幕を見て、詰まらずに発音できるかチェック - 意味が「イメージ」できる?
不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!
日本語訳を見て、自分の解釈とズレがないか確認 - 「通じる自信」はある?
ここが一番大切。
実際の会話で使う自分の姿を想像できますか?
もし「実際の会話はまだ不安…」と感じるなら、それはアウトプットが足りない証拠です。
まずは0円で、自分の韓国語がネイティブに通じる感動を味わってみてください!
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です

