この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。
⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?
独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。
結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみる」ことです。
完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:「聞く」から「話す」へ
- 평소에 한국어 영상을 그냥 듣기만 하고 계시나요?
- 흘려듣기도 좋지만 효과를 보려면 ‘입’을 같이 써야 해요.
- 들리는 문장을 마치 원어민이 된 것처럼 바로바로 따라서 뱉어 보세요.
- 이걸 ‘쉐도잉’이라고 하는데, 완벽하지 않아도 괜찮으니 소리 내는 게 중요합니다.
- 가만히 듣기만 할 때보다 기억에 훨씬 오래 남고 발음도 금방 좋아질 거예요.
- 오늘 이 영상부터 들리는 대로 한 문장씩 소리 내어 따라 해 볼까요?
- 평소에 한국어 영상을 그냥 듣기만 하고 계시나요?
(ピョンソエ ハングゴ ヨンサンウル グニャン ドゥッキマン ハゴ ゲシナヨ?)
普段、韓国語の動画をただ聞くだけにしていませんか? - 흘려듣기도 좋지만 효과를 보려면 ‘입’을 같이 써야 해요.
(フッリョドゥッキド ジョッチマン ヒョグァル ボリョミョン イブル ガチ ッソヤ ヘヨ)
聞き流しも良いですが、効果を得るためには「口」を一緒に使わなければなりません - 들리는 문장을 마치 원어민이 된 것처럼 바로바로 따라서 뱉어 보세요.
(ドゥッリヌン ムンジャンウル マチ ウォノミニ デン ゴッチョロム バロバロ ッタラソ ベト ボセヨ)
聞こえる文章を、まるでネイティブになったかのように、すぐさま真似して発してみてください - 이걸 ‘쉐도잉’이라고 하는데, 완벽하지 않아도 괜찮으니 소리 내는 게 중요합니다.
(イゴル「シェドイン」イラゴハヌンデ, ワンビョカジ アナド ケンチャヌニ ソリ ネヌン ゲ ジュンヨハムニダ)
これを「シャドーイング」と言いますが、完璧でなくても大丈夫なので、声を出すことが重要です - 가만히 듣기만 할 때보다 기억에 훨씬 오래 남고 발음도 금방 좋아질 거예요.
(ガマニ ドゥッキマン ハル ッテボダ ギオゲ フォルッシン オレ ナムゴ バルムド グンバン ジョアジル ッコエヨ)
じっと聞いているだけよりも記憶にずっと長く残り、発音もすぐに良くなるはずです - 오늘 이 영상부터 들리는 대로 한 문장씩 소리 내어 따라 해 볼까요?
(オヌル イ ヨンサンブト ドゥッリヌン デロ ハン ムンジャンッシッ ソリ ネオ ッタラ ヘ ボルッカヨ?)
今日、この動画から聞こえるままに一文ずつ声に出して真似してみましょうか?
3ヶ月後に「話せる自分」になるために
動画を見て「わかった!」と思っても、
いざ話そうとすると言葉が出ない。
それは、脳の「話す筋肉」を
まだ一度も使っていないから。
インプットした知識は、
実際に使って初めて「自分のもの」になります。
無料体験を「最初の練習試合」にしてみませんか?
ネイティブに1つでも通じた瞬間、
あなたの韓国語は劇的に進化します。
完璧になってから話すのではなく
話すから完璧になっていく
【スクリプト+日本語訳】パート2:ドラマや歌を「独り言」に活用する
- 드라마를 볼 때 마음에 드는 짧은 대사가 나오면 꼭 메모해 두세요.
- 그리고 샤워할 때나 요리할 때 그 대사를 혼잣말로 중얼거려 보는 거예요.
- 좋아하는 노래 가사 중 한 구절을 일상 대화처럼 말해 보는 것도 좋은 방법입니다.
- “배고프다”나 “대박이다” 같은 아주 짧은 표현부터 시작해도 충분해요.
- 상황에 몰입해서 감정을 담아 말하다 보면 실제 회화 실력이 부쩍 늘어납니다.
- 한국어를 공부가 아니라 ‘나를 표현하는 도구’로 만들어 보세요.
- 드라마를 볼 때 마음에 드는 짧은 대사가 나오면 꼭 메모해 두세요.
(ドゥラマル ボル ッテ マウメ ドゥヌン ッチャルブン デサガ ナオミョン コッ メモヘ ドゥセヨ)
ドラマを見る時、気に入った短いセリフが出てきたら必ずメモしておいてください - 그리고 샤워할 때나 요리할 때 그 대사를 혼잣말로 중얼거려 보는 거예요.
(クリゴ シャウォハル ッテナ ヨリハル ッテ グ デサル ホンジャンマルッロ ジュンオルゴリョ ボヌン ゴエヨ)
そしてシャワーを浴びる時や料理をする時、そのセリフを独り言でつぶやいてみるんです - 좋아하는 노래 가사 중 한 구절을 일상 대화처럼 말해 보는 것도 좋은 방법입니다.
(ジョアハヌン ノレ ガサ ジュン ハン グジョルル イルッサン デファチョロン マレ ボヌン ゴット ジョウン バンボビムニダ)
好きな歌の歌詞の一節を、日常会話のように話してみるのも良い方法です - “배고프다”나 “대박이다” 같은 아주 짧은 표현부터 시작해도 충분해요.
(「ベゴプダ」ナ「デバギダ」ガトゥン アジュ ッチャルブン ピョヒョンブト シジャケド チュンブネヨ)
「お腹すいた」や「やばい (すごい)」のような、ごく短い表現から始めても十分です - 상황에 몰입해서 감정을 담아 말하다 보면 실제 회화 실력이 부쩍 늘어납니다.
(サンファンエ モリペソ ガムジョンウル ダマ マラダ ボミョン シルチェ フェファ シッリョギ ブッチョッ ヌロナムニダ)
状況に没入して感情を込めて話していると、実際の会話の実力がぐんぐん伸びます - 한국어를 공부가 아니라 ‘나를 표현하는 도구’로 만들어 보세요.
(ハングゴル ゴンブガ アニラ「ナル ピョヒョナヌン ドグ」ロ マンドゥロ ボセヨ)
韓国語を勉強ではなく「自分を表現する道具」にしてみてください
【スクリプト+日本語訳】パート3:日常の小さなアウトプット習慣
- 주변에 한국인 친구가 없어도 아웃풋을 늘릴 방법은 정말 많아요.
- 오늘 먹은 음식이나 지금 기분을 한국어로 짧게 적어서 SNS에 올려 보세요.
- 아니면 스마트폰 메모장에 나만 볼 수 있는 ‘한국어 한 줄 일기’를 쓰는 것도 추천합니다.
- 틀릴까 봐 걱정된다면 번역기를 활용해서 문장을 다듬어 보는 과정도 다 공부가 돼요.
- 중요한 건 거창한 대화가 아니라, 매일 조금씩 한국어로 생각하는 습관이에요.
- 작은 시도들이 모여 여러분의 한국어를 더 자연스럽게 만들어 줄 거예요.
- 주변에 한국인 친구가 없어도 아웃풋을 늘릴 방법은 정말 많아요.
(ジュビョネ ハングギン チングガ オプソド アウップスル ヌッリル バンボブン ジョンマル マナヨ)
周りに韓国人の友達がいなくても、アウトプットを増やす方法は本当にたくさんあります - 오늘 먹은 음식이나 지금 기분을 한국어로 짧게 적어서 SNS에 올려 보세요.
(オヌル モグン ウムシギナ ジグム ギブヌル ハングゴロ ッチャルッケ ジョゴソ エセネセ オッリョ ボセヨ)
今日食べたものや今の気分を韓国語で短く書いて、SNSにアップしてみてください - 아니면 스마트폰 메모장에 나만 볼 수 있는 ‘한국어 한 줄 일기’를 쓰는 것도 추천합니다.
(アニミョン スマトゥポン メモジャンエ ナマン ボル ッス インヌン「ハングゴ ハン ジュル イルギ」ル ッスヌン ゴット チュチョナムニダ)
あるいはスマートフォンのメモ帳に、自分だけが見れる「韓国語一行日記」を書くのもおすすめです - 틀릴까 봐 걱정된다면 번역기를 활용해서 문장을 다듬어 보는 과정도 다 공부가 돼요.
(トゥッリルッカバ ゴッチョンデンダミョン ボニョッキル ファリョンヘソ ムンジャンウル ダドゥモ ボヌン クァジョンド ダ ゴンブガ デヨ)
間違えるのではないかと心配なら、翻訳機を活用して文章を整えてみる過程もすべて勉強になります - 중요한 건 거창한 대화가 아니라, 매일 조금씩 한국어로 생각하는 습관이에요.
(ジュンヨハン ゴン ゴチャンハン デファガ アニラ, メイル ジョグムシッ ハングゴロ センガカヌン スプクァニエヨ)
重要なのは大げさな会話ではなく、毎日少しずつ韓国語で考える習慣です - 작은 시도들이 모여 여러분의 한국어를 더 자연스럽게 만들어 줄 거예요.
(ジャグン シドドゥリ モヨ ヨロブネ ハングゴル ド ジャヨンスロプッケ マンドゥロ ジュル ッコエヨ)
小さな試みが集まって、皆さんの韓国語をもっと自然にしてくれるはずです
この動画を120%活用する3ステップ
動画を見たあとに、このページを使って「3分だけ」復習してみてください。
定着率が劇的に変わります!
- 音なしで「読解力」チェック
まずは韓国語だけを見て、声に出して読んでみましょう。音がない状態で「意味が浮かぶか」が本当の実力です。 - 日本語訳で「答え合わせ」
不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!日本語訳とカナルビで、自分の理解が合っていたか確認します。 - プロの前で「実践」してみる
一番大事なのがここです。覚えたフレーズを一度プロの前で使ってみてください。
独学で100回唱えるより、プロに「通じましたね!」と言われる1回の方が、脳は一生忘れない記憶として定着させます。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
