【日常会話聞き流し8】韓国語リスニング|今日、仕事で散々だったんだ 他2編

いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。

⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?

独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。

結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみることです。

完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です

この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!

【スクリプト+日本語訳】パート1:今日、仕事で散々だったんだ

  1. 나 오늘 진짜 최악이었어. 부장님 때문에 사표 던질 뻔했다니까.
  2. 무슨 일 있었어? 일단 앉아봐. 시원한 맥주 사 왔어.
  3. 아니, 내가 한 것도 아닌데 나한테만 뭐라고 하잖아. 진짜 억울해.
  4. 에휴, 그 마음 알지. 원래 직장 생활이란 게 다 그런 거지 뭐.
  5. 그래도 너랑 이렇게 얘기하니까 좀 살 것 같다. 고마워.
  6. 고맙긴. 시원하게 한 잔 마시고 털어버려. 오늘 고생 많았어.
  1. 나 오늘 진짜 최악이었어. 부장님 때문에 사표 던질 뻔했다니까.
    (ナ オヌル ジンチャ チェアギオッソ. ブジャンニム ッテムネ サピョ ドンジル ッポネッタニッカ)
    私、今日マジで最悪だった。部長のせいで辞表叩きつけるところだったんだから
  2. 무슨 일 있었어? 일단 앉아봐. 시원한 맥주 사 왔어.
    (ムスンニリッソッソ?イルタン アンジャバ. シウォナン メッチュ サワッソ)
    何かあったの?とりあえず座りな。冷たいビール買ってきたよ
  3. 아니, 내가 한 것도 아닌데 나한테만 뭐라고 하잖아. 진짜 억울해.
    (アニ, ネガ ハン ゴット アニンデ ナハンテマン モラゴ ハジャナ. チンチャ オグレ)
    いや、私がやったわけでもないのに私にばっかり文句言うわけ。本当に納得いかない(悔しい)
  4. 그 마음 알지. 원래 직장 생활이란 게 다 그런 거지 뭐.
    (グ マウム アルジ. ウォッレ ジッチャン センファリラン ゲ ダ クロン ゴジ モ)
    その気持ちわかるよ。もともと会社生活ってのは、まあそんなもんだよ
  5. 그래도 너랑 이렇게 얘기하니까 좀 살 것 같다. 고마워.
    (クレド ノラン イロッケ イェギハニッカ ジョム サル ッコッ ガッタ. コマウォ)
    でも、あんたとこうやって話してたらちょっと楽になった(生き返った)気がする。ありがとう
  6. 고맙긴. 시원하게 한 잔 마시고 털어버려. 오늘 고생 많았어.
    (コマプッキン. シウォナゲ ハン ジャン マシゴ トロボリョ. オヌル ゴセン マナッソ)
    礼なんていいよ。冷たいの1杯飲んで忘れちゃいな。今日はお疲れさま

独学の「停滞期」を突破するコツ

独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。

正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。

「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?

>> K Villageの無料体験で実力を試す

【スクリプト+日本語訳】パート2:お昼ご飯何にする?

  1. 배 안 고파요? 우리 이제 슬슬 점심 먹으러 가요.
  2. 안 그래도 배고파서 쓰러질 뻔했어요. 뭐 먹을까요?
  3. 저는 매콤한 게 당기는데, 떡볶이 어때요?
  4. 좋죠! 마침 근처에 진짜 맛있는 집 하나 알거든요.
  5. 진짜요? 그럼 빨리 가요. 저 지금 엄청 배고파요.
  6. 좋아요. 더 늦기 전에 얼른 가요!
  1. 배 안 고파요? 우리 이제 슬슬 점심 먹으러 가요.
    (ベ アン ゴパヨ?ウリ イジェ スルッスル ジョムシム モグロ ガヨ)
    お腹空きませんか?私たち、そろそろお昼食べに行きましょう
  2. 안 그래도 배고파서 쓰러질 뻔했어요. 뭐 먹을까요?
    (アン グレド ベゴパソ ッスロジル ッポネッソヨ. ムォ モグルッカヨ?)
    ちょうど、お腹が空いて倒れそうだったんです。何食べましょうか?
  3. 저는 매콤한 게 당기는데, 떡볶이 어때요?
    (ジョヌン メコマン ゲ ダンギヌンデ, ットポッキ オッテヨ?)
    私は辛いものが食べたい気分なんですけど、トッポギはどうですか?
  4. 좋죠! 마침 근처에 진짜 맛있는 집 하나 알거든요.
    (ジョッチョ!マチム グンチョエ ジンチャ マシンヌン ジプ ハナ アルゴドゥンニョ)
    いいですね!ちょうど近くにすごく美味しいお店を一軒知ってるんですよ
  5. 진짜요? 그럼 빨리 가요. 저 지금 엄청 배고파요.
    (チンチャヨ?グロム ッパッリ ガヨ. ジョ ジグム オムチョン ベゴパヨ)
    本当ですか?じゃあ早く行きましょう。私、今すごくお腹空いてます
  6. 좋아요. 더 늦기 전에 얼른 가요!
    (ジョアヨ. ド ヌッキ ジョネ オッルン ガヨ)
    いいですよ。これ以上遅くなる前に、すぐ行きましょう!

【スクリプト+日本語訳】パート3:ピクニックのお誘い

  1. 윤아 씨, 이번 주말에 다 같이 한강 가기로 한 거 들었어요?
  2. 아니요, 못 들었어요. 누가 가자고 했는데요?
  3. 지훈 씨가 날씨 좋으니까 피크닉 가자고 하더라고요.
  4. 진짜요? 저도 끼워달라고 전해주실래요?
  5. 당연하죠! 안 그래도 윤아 씨 바쁜지 물어보던데요?
  6. 정말요? 그럼 자세한 거 정해지면 저한테도 꼭 알려주세요.
  1. 윤아 씨, 이번 주말에 다 같이 한강 가기로 한 거 들었어요?
    (ユナ ッシ, イボン ジュマレ ダ ガチ ハンガン ガギロ ハン ゴ ドゥロッソヨ?)
    ユナさん、今週末にみんなで漢江に行くことになったの聞きました?
  2. 아니요, 못 들었어요. 누가 가자고 했는데요?
    (アニヨ, モッ トゥロッソヨ. ヌガ ガジャゴ ヘンヌンデヨ?)
    いいえ、聞いてません。誰が行こうって言ったんですか?
  3. 지훈 씨가 날씨 좋으니까 피크닉 가자고 하더라고요.
    (ジフン ッシガ ナルッシ ジョウニッカ ピクニッ ガジャゴ ハドラゴヨ)
    ジフンさんが、天気がいいからピクニックに行こうって言ってましたよ
  4. 진짜요? 저도 끼워달라고 전해주실래요?
    (ジンチャヨ?ジョド ッキウォダッラゴ ジョネジュシッレヨ?)
    本当ですか?私も混ぜて(仲間に入れて)って伝えてくれますか?
  5. 당연하죠! 안 그래도 윤아 씨 바쁜지 물어보던데요?
    (タンヨナジョ!アン グレド ユナ ッシ バップンジ ムロボドンデヨ?)
    もちろんです!ちょうど、ユナさんは忙しいかどうか聞いてましたよ
  6. 정말요? 그럼 자세한 거 정해지면 저한테도 꼭 알려주세요.
    (チョンマリョ?クロム ジャセハン ゴ ジョンヘジミョン ジョハンテド ッコッ アッリョジュセヨ)
    本当ですか?じゃあ詳しいことが決まったら、私にも必ず教えてくださいね

上達を早める!動画後のセルフチェック

動画を見て満足して終わるのはもったいない!
最後にこのページで「使える韓国語」になっているか確認しましょう

  • スラスラ読める?
    韓国語字幕を見て、詰まらずに発音できるかチェック
  • 意味が「イメージ」できる?
    不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!
    日本語訳を見て、自分の解釈とズレがないか確認
  • 「通じる自信」はある?
    ここが一番大切。
    実際の会話で使う自分の姿を想像できますか?

もし「実際の会話はまだ不安…」と感じるなら、それはアウトプットが足りない証拠です。
まずは0円で、自分の韓国語がネイティブに通じる感動を味わってみてください!

まずは0円で「通じる」を実感!

K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール

体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です