この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
いつもご視聴ありがとうございます!
今回の動画のスクリプトをまとめました。
⚠️ 聞き流しだけで終わっていませんか?
独学でやりがちなのが
「わかったつもり」で終わること。
結局、話せるようになる一番の近道は、
勇気を出してプロの前で「口に出してみる」ことです。
完璧な発音じゃなくても大丈夫。
一度ネイティブに通じた経験が、
あなたの大きな自信になります。
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:今日、仕事で散々だったんだ
- 나 오늘 진짜 최악이었어. 부장님 때문에 사표 던질 뻔했다니까.
- 무슨 일 있었어? 일단 앉아봐. 시원한 맥주 사 왔어.
- 아니, 내가 한 것도 아닌데 나한테만 뭐라고 하잖아. 진짜 억울해.
- 에휴, 그 마음 알지. 원래 직장 생활이란 게 다 그런 거지 뭐.
- 그래도 너랑 이렇게 얘기하니까 좀 살 것 같다. 고마워.
- 고맙긴. 시원하게 한 잔 마시고 털어버려. 오늘 고생 많았어.
- 나 오늘 진짜 최악이었어. 부장님 때문에 사표 던질 뻔했다니까.
(ナ オヌル ジンチャ チェアギオッソ. ブジャンニム ッテムネ サピョ ドンジル ッポネッタニッカ)
私、今日マジで最悪だった。部長のせいで辞表叩きつけるところだったんだから - 무슨 일 있었어? 일단 앉아봐. 시원한 맥주 사 왔어.
(ムスンニリッソッソ?イルタン アンジャバ. シウォナン メッチュ サワッソ)
何かあったの?とりあえず座りな。冷たいビール買ってきたよ - 아니, 내가 한 것도 아닌데 나한테만 뭐라고 하잖아. 진짜 억울해.
(アニ, ネガ ハン ゴット アニンデ ナハンテマン モラゴ ハジャナ. チンチャ オグレ)
いや、私がやったわけでもないのに私にばっかり文句言うわけ。本当に納得いかない(悔しい) - 그 마음 알지. 원래 직장 생활이란 게 다 그런 거지 뭐.
(グ マウム アルジ. ウォッレ ジッチャン センファリラン ゲ ダ クロン ゴジ モ)
その気持ちわかるよ。もともと会社生活ってのは、まあそんなもんだよ - 그래도 너랑 이렇게 얘기하니까 좀 살 것 같다. 고마워.
(クレド ノラン イロッケ イェギハニッカ ジョム サル ッコッ ガッタ. コマウォ)
でも、あんたとこうやって話してたらちょっと楽になった(生き返った)気がする。ありがとう - 고맙긴. 시원하게 한 잔 마시고 털어버려. 오늘 고생 많았어.
(コマプッキン. シウォナゲ ハン ジャン マシゴ トロボリョ. オヌル ゴセン マナッソ)
礼なんていいよ。冷たいの1杯飲んで忘れちゃいな。今日はお疲れさま
独学の「停滞期」を突破するコツ
独学で一番怖いのは「わかったつもり」で何年も過ぎること。
どれだけ単語を覚えても、使わない知識はすぐに抜けていきます。
正直、プロの前で1回でも口に出すほうが、100回聞き流すより記憶に残ります。
体験レッスンは、あなたの今の実力が「通じるか」を無料で試せる絶好のチャンス。
「準備ができてから…」ではなく、
今の実力を知るために一歩踏み出してみませんか?
【スクリプト+日本語訳】パート2:お昼ご飯何にする?
- 배 안 고파요? 우리 이제 슬슬 점심 먹으러 가요.
- 안 그래도 배고파서 쓰러질 뻔했어요. 뭐 먹을까요?
- 저는 매콤한 게 당기는데, 떡볶이 어때요?
- 좋죠! 마침 근처에 진짜 맛있는 집 하나 알거든요.
- 진짜요? 그럼 빨리 가요. 저 지금 엄청 배고파요.
- 좋아요. 더 늦기 전에 얼른 가요!
- 배 안 고파요? 우리 이제 슬슬 점심 먹으러 가요.
(ベ アン ゴパヨ?ウリ イジェ スルッスル ジョムシム モグロ ガヨ)
お腹空きませんか?私たち、そろそろお昼食べに行きましょう - 안 그래도 배고파서 쓰러질 뻔했어요. 뭐 먹을까요?
(アン グレド ベゴパソ ッスロジル ッポネッソヨ. ムォ モグルッカヨ?)
ちょうど、お腹が空いて倒れそうだったんです。何食べましょうか? - 저는 매콤한 게 당기는데, 떡볶이 어때요?
(ジョヌン メコマン ゲ ダンギヌンデ, ットポッキ オッテヨ?)
私は辛いものが食べたい気分なんですけど、トッポギはどうですか? - 좋죠! 마침 근처에 진짜 맛있는 집 하나 알거든요.
(ジョッチョ!マチム グンチョエ ジンチャ マシンヌン ジプ ハナ アルゴドゥンニョ)
いいですね!ちょうど近くにすごく美味しいお店を一軒知ってるんですよ - 진짜요? 그럼 빨리 가요. 저 지금 엄청 배고파요.
(チンチャヨ?グロム ッパッリ ガヨ. ジョ ジグム オムチョン ベゴパヨ)
本当ですか?じゃあ早く行きましょう。私、今すごくお腹空いてます - 좋아요. 더 늦기 전에 얼른 가요!
(ジョアヨ. ド ヌッキ ジョネ オッルン ガヨ)
いいですよ。これ以上遅くなる前に、すぐ行きましょう!
【スクリプト+日本語訳】パート3:ピクニックのお誘い
- 윤아 씨, 이번 주말에 다 같이 한강 가기로 한 거 들었어요?
- 아니요, 못 들었어요. 누가 가자고 했는데요?
- 지훈 씨가 날씨 좋으니까 피크닉 가자고 하더라고요.
- 진짜요? 저도 끼워달라고 전해주실래요?
- 당연하죠! 안 그래도 윤아 씨 바쁜지 물어보던데요?
- 정말요? 그럼 자세한 거 정해지면 저한테도 꼭 알려주세요.
- 윤아 씨, 이번 주말에 다 같이 한강 가기로 한 거 들었어요?
(ユナ ッシ, イボン ジュマレ ダ ガチ ハンガン ガギロ ハン ゴ ドゥロッソヨ?)
ユナさん、今週末にみんなで漢江に行くことになったの聞きました? - 아니요, 못 들었어요. 누가 가자고 했는데요?
(アニヨ, モッ トゥロッソヨ. ヌガ ガジャゴ ヘンヌンデヨ?)
いいえ、聞いてません。誰が行こうって言ったんですか? - 지훈 씨가 날씨 좋으니까 피크닉 가자고 하더라고요.
(ジフン ッシガ ナルッシ ジョウニッカ ピクニッ ガジャゴ ハドラゴヨ)
ジフンさんが、天気がいいからピクニックに行こうって言ってましたよ - 진짜요? 저도 끼워달라고 전해주실래요?
(ジンチャヨ?ジョド ッキウォダッラゴ ジョネジュシッレヨ?)
本当ですか?私も混ぜて(仲間に入れて)って伝えてくれますか? - 당연하죠! 안 그래도 윤아 씨 바쁜지 물어보던데요?
(タンヨナジョ!アン グレド ユナ ッシ バップンジ ムロボドンデヨ?)
もちろんです!ちょうど、ユナさんは忙しいかどうか聞いてましたよ - 정말요? 그럼 자세한 거 정해지면 저한테도 꼭 알려주세요.
(チョンマリョ?クロム ジャセハン ゴ ジョンヘジミョン ジョハンテド ッコッ アッリョジュセヨ)
本当ですか?じゃあ詳しいことが決まったら、私にも必ず教えてくださいね
上達を早める!動画後のセルフチェック
動画を見て満足して終わるのはもったいない!
最後にこのページで「使える韓国語」になっているか確認しましょう
- スラスラ読める?
韓国語字幕を見て、詰まらずに発音できるかチェック - 意味が「イメージ」できる?
不安な部分は、韓国語の下のボタンをタップ!
日本語訳を見て、自分の解釈とズレがないか確認 - 「通じる自信」はある?
ここが一番大切。
実際の会話で使う自分の姿を想像できますか?
もし「実際の会話はまだ不安…」と感じるなら、それはアウトプットが足りない証拠です。
まずは0円で、自分の韓国語がネイティブに通じる感動を味わってみてください!
まずは0円で「通じる」を実感!
K Villageは1レッスン550円〜
業界最安級の韓国語スクール
体験レッスンは完全無料!
無理な勧誘もないので安心です
