【韓国語】맵찔이&맵치광이の意味

最近覚えた面白い韓国語「メプチリ맵찔이)」と「メプチクァンイ맵치광이)」をご紹介します。

初心向けの辛さセット

「メプチリ(맵찔이)」とは

意味は"辛い物が苦手な人"

「メプチリ(맵찔이)」は2つの単語が組み合わさって生まれた単語です。

맵다(辛い)」+「찌질이(へたれ)」

辛い料理が苦手な人""辛さに弱い人"という意味です。

使い方・例文

맵찔이に特別な基準はありません。

自分自身で「辛いもの苦手だな」と感じたら「私は맵찔이です」と言うことができます。

저는 맵찔이입니다!

(例)

たとえば、友人とご飯を食べに行った際にすごく辛い料理が出てきたとします。

友人は辛いものが得意で、おいしそうに食べています。
でも自分にとっては辛すぎる..。

そんな時、
내가 맵찔이라 함께 먹기는 힘들겠어, 미안해..
と言えます。

※和訳:辛い物が苦手で一緒に食べられなさそう、ごめん。。

「メプチクァンイ(맵치광이)」とは

一言でいうと"激辛好き"

「メプチクァンイ(맵치광이)」も2つの単語が組み合わさって生まれた単語です。

맵다(辛い)」+「미치광이(狂人)」

辛い料理を狂ったように好きな人"という意味です。

辛くなくてもいい料理や、辛さが足りない料理に唐辛子・ホットソースを追加して、何でも辛く食べる激辛マニアのことです。

先ほどの辛さに弱い맵찔이とは真逆の意味ですね。

類義語:「캡싸이코」「맵부심」

맵치광이と似た意味で使われる単語「캡싸이코(ケプサイコ)」も存在します。

캡사이신(カプサイシン)」+「싸이코(サイコパス)」が合体した単語です。

意味は맵치광이と全く同じです。
単語の組み合わせも맵치광이と似ていますよね。

他に「맵부심(メプブシン)」も似たような意味を持っています。

맵다(辛い)」+「자부심(プライド)」が合体した単語です。

辛さに対するプライド"という意味を持っています。
先述の맵치광이や캡싸이코とは少し意味が異なりますよね。

「私は辛さに強い!辛い料理が得意だ!」という心が맵부심です。

まとめ

いままでの内容をおさらいすると、

  • 辛い料理が苦手な人=맵찔이
  • 辛さに狂い、辛さを常に追い求める激辛マニア=맵치광이
  • ↑と同じ激辛マニア=캡싸이코
  • 激辛マニアが持つ、辛さに対するプライド=맵부심

参考動画

私が맵찔이と맵치광이を初めて知った動画はこちら↓