【EyeLoveYou】(第九話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

ドラマ『EyeLoveYou』の第九話に登場した韓国語について、読み方・日本語訳をまとめました。

心の声の日本語訳字幕が付いているスペシャル版はU-NEXTにて配信中
⇒ 【必見!画像で解説】U-NEXTの登録方法・登録前に注意すべきこと3選

★関連記事まとめ

⇒ 【EyeLoveYou】(第一話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第二話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第三話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第四話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第五話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第六話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第七話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第八話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第十話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】劇中に登場した韓国料理・レストラン・居酒屋などまとめ

⇒ 【徹底調査】チェジョンヒョプのプロフィール・出演作一覧(TBSドラマ『Eye Love You』出演の韓国俳優)

⇒ 【チェジョンヒョプ】ファンカフェ加入~レベルアップ方法を解説(写真付き)

『EyeLoveYou』テオのセリフ・心の声~韓国語&日本語訳まとめ(第九話)

1. 社長面談での心理テスト("ソンゲド デハプド")

シーンの概要テオが自分の力を知っていると気付いた侑里。
どうしてテオはそれを秘密にしているだろう?
侑里は社長面談を通して、テオの本音を知ろうとする。
シーンの時間開始から6:02あたり

侑里は自分をラッコに、テオを犬にたとえた「ストレスチェック」をテオに出しました。

ラッコは犬に内緒でみかんを持っている。
しかし、犬はその秘密に気付いている。
もしあなたが犬ならどうするか、と問われたテオは心の中でこう呟きました。

성게도 대합도 아니고 귤?

[読み方]ソンゲド デハプド アニゴ ギュル?

[訳]ウニでもハマグリでもなく、みかん?

바다랑 육지는 서식지가 다르구요.

[読み方]パダラン ユッチヌン ソシッチガ タルグヨ.

[訳]海と陸では生息地が違いますし。

ドラマ『Eye Love You』第九話

2. 侑里の家でお泊まりデート("ウリ ユリ")

シーンの概要社長面談の作戦は失敗に終わった。
そこで真尋の提案を受けて、
二人きりのお泊まりデートをすることに。
シーンの時間開始から16:15あたり

まずは侑里が手作りしたチゲを食べる2人↓

맛있게 먹어요.

[読み方]マシッケ モゴヨ.

[訳]美味しく食べてください。

잘 먹었습니다.

[読み方]チャル モゴッスムニダ

[訳]ごちそうさまでした。(直訳:しっかり食べました)

ドラマ『Eye Love You』第九話

おいしかった?と聞かれたテオは、こう答えました。

もちろんです。
우리 유리」が作ったので。

[読み方]ウリ ユリ.

[訳]僕の侑里

ドラマ『Eye Love You』第九話

「ウリ」の「ウ」の口の形をし続ける侑里を見ながらの心の声↓

사랑스러워, 우리 유리.

[読み方]サランスロウォ, ウリ ユリ.

[訳]愛おしいな、僕の侑里。

ドラマ『Eye Love You』第九話

3. カップルパジャマ("アイゴ ピョナダ")

シーンの概要おそろいの「カップルパジャマ」を持ってきたテオ。
一緒に着ましょうと提案する。
シーンの時間開始から19:22あたり

パジャマに着替えた侑里を見た時の心の声がこちら↓

점점 더 예뻐지네.

[読み方]チョンジョム ト イェッポジネ.

[訳]どんどんキレイになるね。

ドラマ『Eye Love You』第九話

そして記念撮影!

하나, 둘, 셋, 김치~.

[読み方]ハナッ, ドゥル, セッ, キムチ~.

[訳]1, 2, 3, キムチ〜。

ドラマ『Eye Love You』第九話

次は「」をします!

[読み方]ッチャン

[訳]乾杯

ドラマ『Eye Love You』第九話

아이고 편하다~.

[読み方]アイゴ ピョナダ~.

[訳]あー、楽だ〜。

ドラマ『Eye Love You』第九話

4. 昔の知り合いと偶然再会("マジャックナ")

シーンの概要テオは会社の前で、昔の知り合いのヌナと偶然再会。
何やらテオに聞きたい事がありやってきたという。
シーンの時間開始から25:01あたり

北海道出張で名刺交換をした韓国の投資家ミン・ハナ。
テオの記憶通り、彼女は幼い時に仲良くしていたお姉さん(ヌナ)でした。

ハナ:태오야.

[読み方]テオヤ.

[訳]テオ。

ハナ:태오, 많이 컸네.

[読み方]テオ, マニ コッネ.

[訳]テオ、大きくなったね。

テオ:아 누나 맞았구나.

[読み方]ア ヌナ マジャックナ.

[訳]ああ、やっぱりお姉さんだったんだ。

テオ:누난 그대로네요.

[読み方]ヌナン クデロネヨ.

[訳]お姉さんは変わってませんね。(直訳:お姉さんはそのままですね)

テオ:잘 지냈어요?

[読み方]チャル チネッソヨ?

[訳]お元気でしたか?

ハナ:응.

[読み方]ウン.

[訳]うん。

テオ:근데 여긴 어쩐 일이에요?

[読み方]クンデ ヨギン オッチョン イリエヨ?

[訳]ところで、ここにはどうして?(直訳:ここにはどんな用ですか?)

ハナ:너한테 물어보고 싶은 게 있어서 왔어.

[読み方]ノハンテ ムロボゴ シプン ゲ イッソソ ワッソ.

[訳]あなたに聞きたいことがあって来た。

ドラマ『Eye Love You』第九話

【オススメ!!】5. 心配するハナに自分の決心を伝える("ソンテグン チェガ ハルッケヨ")

シーンの概要ハナがテオに聞きたい事があるといい、場所を移した2人。
シーンの時間開始から25:31あたり

このシーンは少し長め。
でも、自然な韓国語の発音使いやすい表現がたくさん詰まっています!

韓国語のレベルアップにつながるので、何回も繰り返し視聴するのがおすすめ!

ハナ:와 여기 좋다.

[読み方]ワ ヨギ チョッタ.

[訳]うわ、ここ良いね。

テオ:아 누나, 물어보고 싶은 게 뭐예요?

[読み方]ア ヌナ, ムロボゴ シプン ゲ モエヨ?

[訳]あっお姉さん、聞きたいことって何ですか?

ドラマ『Eye Love You』第九話

ハナ:홋카이도에서 만났을 땐
어릴 적에 알던 누나 같은 건
벌써 다 잊어버렸을 거라고 생각했어.

[読み方]ホッカイドエソ マンナッスル ッテン
オリル ジョゲ アルドン ヌナ ガットゥン ゴン
ボルッソ タ イジョボリョッスルコラゴ センガケッソ.

[訳]北海道で会った時は、
幼い頃に知り合いだったお姉さんなんて、
もうすっかり忘れちゃってると思った。

テオ:그래서 그때 그렇게 갑자기 가버린 거예요?

[読み方]クレソ クッテ クロッケ カプチャギ ガボリン ゴエヨ?

[訳]それであの時、あんな風に突然いなくなったんですか?

ハナ:그땐 그저
“니가 잘 살고 있다면 그걸로 됐다”
그렇게 생각했지.

[読み方]クッテン クジョ
“ニガ チャル サルゴ イッタミョン クゴロ テッタ”
クロッケ センガケッチ.

[訳]あの時はただ
「あなたが元気ならそれでいい」
そう思ったの。

ドラマ『Eye Love You』第九話

ハナ:하지만 어제 회사에서 너희 대표를 보고,

[読み方]ハジマン オジェ フェサエソ ノイ デピョル ボゴ,

[訳]だけど昨日、会社であなた達の社長を見て、

ハナ:모토미야 씨..
나랑 같은 능력을 갖고 있는 거지?

[読み方]モトミヤ ッシ..
ナラン カトゥン ヌンニョグル カッコ インヌン ゴジ?

[訳]本宮さん..
私と同じ力を持っているんでしょう?

ハナ:그리고 너희 두 사람은 사귀는 사이고. 맞지?

[読み方]クリゴ ノイ ドゥ サラムン サグィヌン サイゴ. マッチ?

[訳]そしてあなた達2人は恋人同士。そうでしょう?

ハナ:태오야, 그것만은 안 돼.
왜 하필 그 사람이랑..

[読み方]テオヤ, クゴマヌン アン デ.
ウェ ハピル ク サラミ ラン..

[訳]テオ、それだけはダメ。
どうしてよりによってその人と..

ハナ:그 사실을 알면서도 왜..

[読み方]ク サシルル アルミョンソド ウェ..

[訳]その事実を知りながら、どうして..

ドラマ『Eye Love You』第九話

ハナ:나한테 거짓말이 안 통하는거 너는 알잖아.

[読み方]ナハンテ コジンマリ アン トンハヌンゴ ノヌン アルジャナ.

[訳]私に嘘が通じないこと、あなたは知っているじゃない。

テオ:괜찮아요. 상관없어요.

[読み方]ケンチャナヨ. サングァノプソヨ

[訳]大丈夫です。関係ありません。

テオ:그때부터 였어요.

[読み方]クッテブト ヨッソヨ.

[訳]あの時からでした。

テオ:두 사람은 같은 능력을 가지고 있는거 아닐까? 라고 생각한 거는.

[読み方]ドゥ サラムン カトゥン ヌンニョグル カジゴ イッヌンゴ アニルッカ? ラゴ センガカンゴヌン.

[訳]2人は同じ力を持っているんじゃないか?と思うようになったのは。

テオ:전 유리 씨가 좋아요.

[読み方]チョン ユリッ シガ チョアヨ.

[訳]僕は侑里さんが好きです。

テオ:그 사실을 알았다고 해도 달라질 건 없어요.

[読み方]ク サシルル アラッタゴ ヘド タラジル ッコン オプソヨ.

[訳]その事実を知ったからといって、何も変わりません。(直訳:変わることはありません。)

ドラマ『Eye Love You』第九話

ハナ:그 그림책 결말 기억하지?

[読み方]ク クリムチェク キョルマル アルゴイッチ.

[訳]あの絵本の結末を覚えてるよね?

ハナ:같이 있으면 안 된다고. 무슨 일이 일어나기 전에 헤어지는 게 나아.

[読み方]カッチ イッスミョン アン デンダゴ. ムスン イリ イロナギ ジョネ ヘオジヌン ゲ ナア.

[訳]一緒にいたらダメだって。何か起きる前に別れた方がいい。

テオ:선택은 제가 할게요.

[読み方]ソンテグン チェガ ハルッケヨ.

[訳]僕が決めます。(直訳:選択は僕がします。)

テオ:그에 따른 책임도 제가 질거구요.

[読み方]クエ ッタルン チェギムド チェガ ジルッコグヨ.

[訳]それに伴う責任も僕が負います。

ハナ:그치만.

[読み方]クチマン.

[訳]だけど。

テオ:예전에 누나한테 어떤 일이 일어났던 그림책의 결말이 어떻든

[読み方]イェジョネ ヌナハンテ オットン イリ イロナットン クリムチェゲ キョルマリ オットットゥン

[訳]昔お姉さんにどんな事が起きたとしても、絵本の結末がどうであろうと、

テオ:전 절대 헤어질 생각 없어요.

[読み方]チョン チョルッテ ヘオジル センガッ オプソヨ.

[訳]僕は絶対に別れるつもりはありません。

ドラマ『Eye Love You』第九話

テオ:걱정 해준건 고마워요.

[読み方]コッチョンヘジュンゴンコマウォヨ.

[訳]心配してくれてありがとうございます。

テオ:저 먼저 가볼게요.

[読み方]チョモンジョガボルッケヨ.

[訳]僕、先に帰りますね。

ドラマ『Eye Love You』第九話

6. テオに内緒で会社に乗り込むハナ("ノル ウィハン イリヤ")

シーンの概要テオが会社から出てくるのを柱の陰から確認するハナ。
テオには声をかけず、真剣な表情で会社に入っていく。
シーンの時間開始から30:00あたり

미안해 태오. 널 위한 일이야.

[読み方]ミアネ テオ. ノル ウィハン イリヤ.

[訳]ごめん、テオ。あなたのためなの。

ドラマ『Eye Love You』第九話

7. 侑里がテオに別れを切り出す("カジマ")

シーンの概要侑里の力のことも絵本の結末も、
テオは全て知っていたのだと気付いた侑里。
大事な話をするため、テオの部屋を訪ねる。
シーンの時間開始から41:00あたり

侑里から別れようと言われた後の心の声↓

혹시 알게 된거야?

[読み方]ホクシアルゲテンゴヤ.

[訳]もしかして気付いたの?

ドラマ『Eye Love You』第九話

가지마.

[読み方]カジマ.

[訳]行かないで。

ドラマ『Eye Love You』第九話

8. 子供の頃のテオと絵本を読むハナ(きらきら星, "ビョルットンビョリダ", "ネソウォヌン")

シーンの概要テオが子供の頃、ハナが絵本を読み聞かせしてくれた。
絵本を最後まで読み終わり、テオはハナに質問をする。
シーンの時間開始から46:00あたり

子供時代のテオ:왜 이렇게 슬픈 얘기를 만들었어?

[読み方]ウェ イロッケ スルプン イェギル マンドゥロッソ?

[訳]どうしてこんなに悲しいお話を作ったの?

ハナ:음.. 누나가 사랑했던 사람은 이 소년처럼 별님이 되었어.

[読み方]ウン.. ヌナガ サランヘットン サラムン イ ソニョンチョロン ビョルリミ デオッソ.

[訳]うーんお姉さんが愛していた人はこの少年のようにお星様になったの。

ハナ:내가 그 사람을 사랑했기 때문에.

[読み方]ネガ ク サラムル サランヘッキ ッテムネ.

[訳]私がその人を愛したせいで。

ハナ:있잖아 태오야, 이 새상에는 말이야,

[読み方]イッチャナ テオヤ, イ セサンエヌン マリヤ,

[訳]あのさテオ、この世界にはね、

ハナ:절대로 사랑해선 안 되는 사람이 있단다.

[読み方]チョルッテロ サランヘソン アン デヌン サラミ イッタンダ.

[訳]絶対に愛してはいけない人がいるんだよ。

ドラマ『Eye Love You』第九話

おわり。