【EyeLoveYou】(第七話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

ドラマ『EyeLoveYou』の第七話に登場した韓国語について、読み方・日本語訳をまとめました。

心の声の日本語訳字幕が付いているスペシャル版はU-NEXTにて配信中
⇒ 【必見!画像で解説】U-NEXTの登録方法・登録前に注意すべきこと3選

★関連記事まとめ

⇒ 【EyeLoveYou】(第一話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第二話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第三話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第四話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第五話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第六話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第八話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第九話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】(第十話)テオのセリフで韓国語を勉強するぞ!(韓国語&日本語訳)

⇒ 【EyeLoveYou】劇中に登場した韓国料理・レストラン・居酒屋などまとめ

⇒ 【徹底調査】チェジョンヒョプのプロフィール・出演作一覧(TBSドラマ『Eye Love You』出演の韓国俳優)

⇒ 【チェジョンヒョプ】ファンカフェ加入~レベルアップ方法を解説(写真付き)

『EyeLoveYou』テオのセリフ・心の声~韓国語&日本語訳まとめ(第七話)

1. 北海道出張の翌朝、侑里の家にやってきたテオ("チャギヤ、チョウンアチム")

シーンの概要前話の最後に、霧多布岬にて想いを伝えあったテオと侑里。
北海道出張から帰ってきた翌朝、テオが侑里の家に突然やってきた。
シーンの時間開始から0:23あたり

起きたばかりでまだ寝ぼけている侑里。
そんな侑里にテオから電話がかかってきます。

(電話で)좋은 아침.

[読み方]チョウン アチム

[訳]おはよう。※直訳は「良い朝」。朝の挨拶で使われる。

(玄関先で)자기야, 좋은 아침.

[読み方]チャギヤ, チョウン アチム

[訳]ハニー、おはよう。

ドラマ『Eye Love You』第七話

그 말 듣고 싶었어.

[読み方]ク マル トゥッコ シポッソ

[訳]その言葉を聞きたかった。

예뻐.

[読み方]イェッポ

[訳]きれい。

부끄러워하긴.

[読み方]プックロウォハギン

[訳]恥ずかしがっちゃって。

귀여워.

[読み方]クィヨウォ

[訳]可愛い。

ドラマ『Eye Love You』第七話

2. 仁科さんに日本のデートについて質問する("オンチョン")

シーンの概要会社の同僚と昼食にラーメンを食べにきたテオ。
韓国語が得意な仁科さんに、日本のデートについて尋ねる。
シーンの時間開始から5:20あたり

ラーメンの写真を侑里に送るテオ。
しかし、そのチャットを仁科さんに見られてしまいます。

仁科:여자친구 생겼어?

[読み方]ヨジャチング センギョッソ?

[訳]彼女できた?

ドラマ『Eye Love You』第七話

侑里のことを「♡」で登録していたおかげで、相手が侑里だとはバレませんでした!セーフ!笑

せっかくなので、日本のデートについて仁科さんに尋ねることに。

テオ:저.. 일본에서는 특별한 추억을 만들고 싶을때 보통 어디로 데이트하러 가요?

[読み方]チョ.. イルボネソヌン トゥッビョラン チュオグル マンドゥルゴ シプルッテ ボトン オディロ デイトゥハロ ガヨ?

[訳]あの.. 日本では特別な思い出を作りたい時、普通どこへデートしに行きますか?

仁科:온천?

[読み方]オンチョン?

[訳]温泉?

テオ:온천이라..

[読み方]オンチョニラ..

[訳]温泉かぁ。

ドラマ『Eye Love You』第七話

3. 花岡専務が酔い潰れた時("ジュンヨハン ブタギ イッソソ")

シーンの概要研究室で誰かに電話をかける飯山教授。
真剣な表情で何やらお願いをしている様子。
シーンの時間開始から6:36あたり

오랜만이에요, 박 상.

[読み方]オレンマニエヨ, パク サン.

[訳]お久しぶりです、パクさん。

오늘은 중요한 부탁이 한 가지 있어서.

[読み方]オヌルン ジュンヨハン ブタギ ハン ガジ イッソソ.

[訳]今日は重要なお願いが一つありまして。

구해줬으면 하는 물건이 있습니다.

[読み方]クヘジョッスミョン ハヌン ムルゴニ イッスムニダ.

[訳]手に入れてほしい物があります。

ドラマ『Eye Love You』第七話

4. 夜空の星を眺めながら("ポッポヘド デ")

シーンの概要仁科さんにオススメされ、
温泉デート(?)にやってきたテオと侑里。
シーンの時間開始から8:01あたり

テオ:귀엽다.

[読み方]クィヨッタ.

[訳]可愛い

侑里:ん?

テオ:「귀여워」可愛いという意味です。

[読み方]クィヨウォ

[訳]可愛い

ドラマ『Eye Love You』第七話

テオが館内地図の「露天風呂」の文字を見ながら呟いていたのがこちら↓

노천탕.

[読み方]ノチョンタン

[訳]露天風呂

ドラマ『Eye Love You』第七話

そして浴衣姿を褒め合う侑里とテオ。

귀여워.

[読み方]クィヨウォ

[訳]可愛い

じゃあ「뽀뽀」は?

[読み方]ポッポ

[訳]キス

뽀뽀해도 돼?

[読み方]ポッポヘド デ?

[訳]キスしてもいい?

ドラマ『Eye Love You』第七話


まさかの仁科さんを発見した2人。
仁科さんにバレる前に、記念に写真を撮って帰ろうとします。

하나, 둘, 셋.

[読み方]ハナ, ドゥル, セッ.

[訳]1, 2, 3。

ドラマ『Eye Love You』第七話

5. 早口言葉と「だるまさんが転んだ」("カンジャン コンジャン", "ムグンファ ッコチ")

シーンの概要温泉の帰り道。
歩きながら、早口言葉や「だるまさんが転んだ」をする。
シーンの時間開始から18:10あたり

韓国の早口言葉↓

간장 공장 공장장은 강 공장장이고

[読み方]カンジャン コンジャン コンジャンジャンウン カン コンジャンジャンイゴ

[訳]醤油工場の工場長はカン工場長で、

된장 공장 공장장은 공 공장장이다.

[読み方]テンジャン コンジャン コンジャンウン コン コンジャンジャンイダ

[訳]味噌工場の工場長はコン工場長だ。

ドラマ『Eye Love You』第七話

韓国の「だるまさんが転んだ」↓

무궁화 꽃이 피었습니다.

[読み方]ムグンファ ッコチ ピオッスムニダ.

[訳]ムクゲの花が咲きました。

ドラマ『Eye Love You』第七話

「だるまさんが転んだ」中のテオの心の声↓

좋아해요.

[読み方]チョアヘヨ.

[訳]好きです。

뽀뽀하고 싶다.

[読み方]ポッポハゴ シッタ.

[訳]キスしたい。

뽀뽀해도 돼?

[読み方]ポッポヘド デ?

[訳]キスしてもいい?

ドラマ『Eye Love You』第七話

한 번 더?

[読み方]ハン ボン ド?

[訳]もう一回?

ドラマ『Eye Love You』第七話

6. 真尋と仲直りできるよう背中を押す("ケンチャナ")

シーンの概要会社終わりにデートをするテオと侑里。
侑里が元気なく落ち込んだ様子で、テオは心配する。
シーンの時間開始から32:15あたり

真尋と喧嘩し、元気がない侑里。
侑里からの相談に乗っている時の心の声がこちら↓

괜찮아. 내가 있으니까.

[読み方]ケンチャナ. ネガ イッスニッカ.

[訳]大丈夫。僕がいるから。

ドラマ『Eye Love You』第七話

真尋の元へ侑里を送り出すテオ。

천천히 가~

[読み方]チョンチョニ ガ~

[訳]ゆっくり行って〜

ドラマ『Eye Love You』第七話

「ゆっくり行って」と日本語直訳で考えると、あまりしっくりこないかもしれません。(私がそうだった)

相手を送り出す時にかける言葉で、

「慌てずにゆっくり行ってきな」
「気をつけて」
「いってらっしゃい」

のようなニュアンスと考えると理解しやすいかも。

7. 最後に夜ご飯を一緒に食べたのは("マジマグロ ドゥリ パブル モグンゲ")

シーンの概要無事に真尋と仲直りできた侑里。
いつもの散歩コースでデートをする2人。
シーンの時間開始から39:17あたり

「やっと一緒に夜ご飯を食べれる」と嬉しそうなテオ。

最後に2人でご飯を食べたのはいつだったか、思い出そうとしている時の心の声がこちら↓

마지막으로 둘이 밥을 먹은게..

[読み方]マジマグロ ドゥリ パブル モグンゲ..

[訳]最後に二人でご飯を食べたのは..

발렌타인 날이었나?

[読み方]バレンタイン ナリオッナ?

[訳]バレンタインの日だったっけ?

ドラマ『Eye Love You』第七話

テオの心の声に、侑里が誤って返事をしてしまいました。
不思議そうな表情をしたテオに気付き、侑里は動揺します。

そしてテオは雰囲気を和らげようと「だるまさんが転んだ」を始めます。

무궁화 꽃이 피었습니다.

[読み方]ムグンファ ッコチ ピオッスムニダ.

[訳]ムクゲの花が咲きました。

ドラマ『Eye Love You』第七話

사랑해.

[読み方]サランヘ.

[訳]愛してる。

ドラマ『Eye Love You』第七話

8. 夜ご飯の買い出しの帰り道("ナドチョアヘヨ")

シーンの概要夜ご飯の買い出しからの帰り道。
購入した材料の韓国語を侑里に教えるテオ。
シーンの時間開始から42:43あたり

대파

[読み方]テパ

[訳]長ネギ

부추

[読み方]プチュ

[訳]ニラ

시금치

[読み方]シグムチ

[訳]ほうれん草

두부

[読み方]トゥブ

[訳]豆腐

감자

[読み方]カムジャ

[訳]ジャガイモ

ドラマ『Eye Love You』第七話

おわり。