この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
「短期間で効率よく伸ばしたい」
「独学に限界を感じている」
と悩んでいる人必見!
多くの人がチェックしている韓国語スクール徹底解説記事はこちら。
この記事で紹介する聞き流し動画はコレ!
【スクリプト+日本語訳】パート1:春の気配を感じた日
- 유난히 길게만 느껴졌던 겨울이 가고 어느새 공기에 봄 기운이 스며들고 있었다.
- 점심을 먹고 산책을 하던 중 길가에 핀 매화꽃을 발견했다.
- 팝콘처럼 톡톡 터진 하얀 꽃잎들을 보니 마음이 왠지 모르게 설렜다.
- 바쁜 일상 속에서 이런 작은 변화를 느낄 수 있다는 건 정말 큰 행복이다.
- 이런 게 쌓이면 돈이 꽤 나가지만, 오늘 하루 수고한 나에게 주는 작은 보상 같았다.
- 유난히 길게만 느껴졌던 겨울이 가고 어느새 공기에 봄 기운이 스며들고 있었다.
(ユナニ ギルゲマン ヌッキョジョットン ギョウリ ガゴ オヌセ ゴンギエ ボム ギウニ スミョドゥルゴ イッソッタ)
やけに長く感じられた冬が過ぎ、いつの間にか空気に春の気配がしみ込んでいた - 점심을 먹고 산책을 하던 중 길가에 핀 매화꽃을 발견했다.
(ジョンシムル モッコ サンチェグル ハドン ジュン ギルカエ ピン メファッコチュル バルギョネッタ)
昼食後に散歩をしている途中で、道端に咲いた梅の花を見つけた - 팝콘처럼 톡톡 터진 하얀 꽃잎들을 보니 마음이 왠지 모르게 설렜다.
(パプコンチョロム トットッ トジン ハヤン コンニプドゥルル ボニ マウミ ウェンジ モルゲ ソッレッタ)
ポップコーンのようにぽんぽんと弾けた白い花びらを見ていると、なぜか胸がときめいた - 바쁜 일상 속에서 이런 작은 변화를 느낄 수 있다는 건 정말 큰 행복이다.
(パップン イルサン ソゲソ イロン ジャグン ビョヌァル ヌッキル ッス イッタヌン ゴン ジョンマル クン ヘンボギダ)
忙しい日常の中で、こんな小さな変化を感じられるというのは本当に大きな幸せだ - 올봄에는 작년보다 더 자주 꽃을 보며 계절을 만끽하고 싶다.
(オルポメヌン ジャンニョンボダ ド ジャジュ ッコチュル ボミョ ゲジョルル マンキッカゴ シプタ)
この春は去年よりもっと頻繁に花を眺めながら、季節を満喫したい
【スクリプト+日本語訳】パート2:小さな失敗をした日
- 오늘은 사소한 실수 하나 때문에 하루 종일 마음이 무거웠다.
- 남들은 신경도 안 쓸 일인데 왜 자꾸 머릿속에서 맴도는지 모르겠다.
- 스스로를 탓하다 보니 괜히 모든 의욕이 사라지고 기분이 가라앉았다.
- 하지만 누구나 실수는 하는 법이고, 이것도 성장의 과정일 뿐이다.
- 따뜻한 차 한 잔을 마시며 오늘의 속상한 마음을 털어내기로 했다.
- 푹 자고 일어나면 내일은 오늘보다 더 단단한 내가 되어 있기를.
- 오늘은 사소한 실수 하나 때문에 하루 종일 마음이 무거웠다.
(オヌルン サソハン シルス ハナ ッテムネ ハル ジョンイル マウミ ムゴウォッタ)
今日はちょっとしたミス一つのせいで、一日中気持ちが重かった - 남들은 신경도 안 쓸 일인데 왜 자꾸 머릿속에서 맴도는지 모르겠다.
(ナムドゥルン シンギョンド アン ッスリリンデ ウェ ジャック モリッソゲソ メムドヌンジ モルゲッタ)
他の人は気にも留めないようなことなのに、なぜか頭の中でぐるぐるしてしまう - 스스로를 탓하다 보니 괜히 모든 의욕이 사라지고 기분이 가라앉았다.
(ススロル タタダ ボニ クェニ モドゥン ウィヨギ サラジゴ ギブニ ガラアンジャッタ)
自分を責めているうちに、なんとなくやる気がなくなり、気分も沈んだ - 하지만 누구나 실수는 하는 법이고, 이것도 성장의 과정일 뿐이다.
(ハジマン ヌグナ シルスヌン ハヌン ボビゴ, イゴット ソンジャンエ クァジョンイル ップニダ)
でも誰にでもミスはあるもので、これも成長の過程にすぎない - 따뜻한 차 한 잔을 마시며 오늘의 속상한 마음을 털어내기로 했다.
(ッタットゥタン チャ ハン ジャヌル マシミョ オヌレ ソクサンハン マウムル トロネギロ ヘッタ)
こういうのが積み重なると結構お金がかかるけど、今日一日頑張った自分への小さなご褒美みたいだった - 푹 자고 일어나면 내일은 오늘보다 더 단단한 내가 되어 있기를.
(プッ ジャゴ イロナミョン ネイルン オヌルボダ ド ダンダナン ネガ デオ イッキル)
ぐっすり眠って目覚めたら、明日は今日よりも強い自分になっていますように
【スクリプト+日本語訳】パート3:古いアルバムを見つけた日
- 방 청소를 하다가 우연히 오래된 앨범을 발견했다.
- 앳된 얼굴로 활짝 웃고 있는 사진 속의 나는 지금보다 훨씬 겁이 없어 보였다.
- 그때는 당연하다고 생각했던 순간들이 사실은 얼마나 반짝이던 시간이었는지 이제야 알 것 같다.
- 사진 속 친구들의 얼굴을 보니 그 시절의 공기가 다시 느껴지는 것만 같았다.
- 추억에 잠겨 한참을 멍하니 앉아 있다 보니 어느새 해가 지고 있었다.
- 내일은 사진 속 그 친구에게 오랜만에 안부나 물어봐야겠다.
- 방 청소를 하다가 우연히 오래된 앨범을 발견했다.
(バン チョンソル ハダガ ウヨニ オレデン エルボムル バルギョネッタ)
部屋を掃除している途中で、偶然古いアルバムを見つけた - 앳된 얼굴로 활짝 웃고 있는 사진 속의 나는 지금보다 훨씬 겁이 없어 보였다.
(エッテン オルグルッロ ファルッチャッ ウッコ インヌン サジン ソゲ ナヌン ジグンボダ フォルッシン ゴビ オプソ ボヨッタ)
あどけない顔でにっこり笑っている写真の中の私は、今よりずっと怖いもの知らずに見えた - 그때는 당연하다고 생각했던 순간들이 사실은 얼마나 반짝이던 시간이었는지 이제야 알 것 같다.
(クッテヌン ダンヨナダゴ センガケットン スンガンドゥリ サシルン オルマナ バンッチャギドン シガニオンヌンジ イジェヤ アル ッコッ ガッタ)
あの頃は当たり前だと思っていた瞬間が、実はどれほど輝いていた時間だったのか、今になって分かる気がする - 사진 속 친구들의 얼굴을 보니 그 시절의 공기가 다시 느껴지는 것만 같았다.
(サジン ソッ チングドゥレ オルグルル ボニ グ シジョレ ゴンギガ ダシ ヌッキョジヌン ゴンマン ガタッタ)
写真の中の友達の顔を見ると、あの頃の空気がまた感じられるような気がした - 추억에 잠겨 한참을 멍하니 앉아 있다 보니 어느새 해가 지고 있었다.
(チュオゲ ジャムギョ ハンチャムル モンハニ アンジャ イッタ ボニ オヌセ ヘガ ジゴ イッソッタ)
思い出に浸ってしばらくぼんやり座っていると、いつの間にか日が暮れていた - 내일은 사진 속 그 친구에게 오랜만에 안부나 물어봐야겠다.
(ネイルン サジン ソッ ク チングエゲ オレンマネ アンブナ ムロバヤゲッタ)
明日は写真の中のあの友達に、久しぶりに元気か(安否を)聞いてみようかな
