この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
「お願いします」と言いたいけど、少し可愛らしさをプラスしたい!
そんな時に使える韓国語のフレーズを集めました。
友達に、恋人に、先輩に、などなど
様々なシーンで役立つ可愛いお願いフレーズを紹介します。
韓国語を話せるように
なりたいなら
日常で使える基本のお願いフレーズ
〜してください「~ヘジュセヨ」
~ ヘジュセヨ
~ 해주세요
〜してください
まず一つ目は「〜してください」とお願いする表現です。
幅広いシーンで使えます。丁寧さもありつつ、親しみやすい表現です。
- 계산 해주세요(ケサネジュセヨ):お会計お願いします
- 이거 해주세요(イゴ ヘジュセヨ):これしてください
- 컴백 해주세요(コムベッ ヘジュセヨ):カムバしてください
- 볼 하트 해주세요(ボラトゥ ヘジュセヨ):頬ハートしてください
などのように使えます。
また「해주세요」に限らず、動詞+주세요でそれぞれの動詞を相手にお願いできます。
- 사주세요(サジュセヨ):買ってください
- 알려주세요(アルリョジュセヨ):教えてください
- 도와주세요(トワジュセヨ):助けてください
お願いします「ブタケヨ」
ブタケヨ
부탁해요
お願いします
シンプルに「お願いします」と伝えられるフレーズです。
丁寧ながらも堅すぎずカジュアルな雰囲気なので、親しい先輩・目上の人に対して気軽に使えます。
どうかお願いです「チェバルヨ」
チェバルヨ
제발요
どうかお願いです
「제발요」(チェバルヨ)は「どうかお願いです」という意味です。
「제발」は「どうか」の意味を持つ言葉なので「제발 부탁해요」(どうかお願いします)の形でもよく使われます。
しかし「부탁해요」を付けず「제발요」と単体で使っても「どうかお願いです」の意味になります。
切実さ・緊急性を持ってお願いしたい時に効果的です。
丁寧に可愛くお願いしたい時のフレーズ
ここからは筆者の独断と偏見で、
可愛いと感じるフレーズを紹介していきます。
異論は受け付けま..すん。
お願いしてもいいですか?「ブタケド デヨ?」
ブタケド デヨ?
부탁해도 돼요?
お願いしてもいいですか?
相手に対して何かをお願いしたいときに、許可を求める形で使われる表現です。
相手に負担をかけたくない気持ちや、遠慮している姿勢が伝わる表現です。
ホクシ ブタッ カナマン ヘド デヨ?
혹시 부탁 하나만 해도 돼요?
あの..1つだけお願いしてもいいですか?
「혹시」(ホクシ)や「하나만」(ハナマン)を使うと、より一層控えめな姿勢を表すことができます。
〜してもらえますか?「ヘジュシル ス インナヨ?」
~ ヘジュシル ス インナヨ?
~ 해주실 수 있나요?
〜してくれませんか?
相手に対して「それをしてくれる能力や時間があるか」を尋ねる表現です。
相手の状況を考慮して「できるかどうか」を確認するために使います。
直接的にお願いするというよりも、丁寧に確認する感じがあります。
〜してくれませんか?「ヘジュシミョン アン デヨ?」
~ ヘジュシミョン アン デヨ?
~ 해주시면 안 돼요?
〜してくれませんか?
「〜안 돼요?」と否定の形を使ってお願いをするので、少し遠慮がちで控えめな印象を与えます。
〜していただけませんか?「ヘジュシミョン アン デルッカヨ?」
~ ヘジュシミョン アン デルッカヨ?
~ 해주시면 안 될까요?
〜していただけませんか?
一つ前のフレーズより、さらに丁寧で柔らかい表現です。
「〜까요?」の形には相手の意見・感情を尊重するニュアンスが含まれています。
相手に対して「やってもらうのは可能でしょうか?」とやんわりと尋ねる感じです。
相手が断ることも考慮に入れて、相手に気を遣いながらお願いをする場面で使えます。
どうか一度だけお願いします「チェバル ハン ボンマン ブタカルッケヨ」
チェバル ハン ボンマン ブタカルッケヨ
제발 한 번만 부탁할게요
どうか一度だけお願いします
かなり切実さが伝わってくるフレーズです。
毎回「どうか一度だけ」と頼むと切実さが薄れるので、特別なお願いをしたい時に使いましょう。
恋人・親しい人に使いたい!タメ口の可愛いお願いフレーズ
一つ前の丁寧なフレーズをタメ口にすると、このようになります。
- 부탁해도 돼?(ブタケド デ?):お願いしてもいい?
- ~ 해줄 수 있어?(~ ヘジュル ス イッソ?):〜してくれる?
- ~ 해주면 안 돼?(~ ヘジュミョン アン デ?):〜してくれない?
- ~ 해주면 안 될까?(~ ヘジュミョン アン デルッカ?):〜してくれないかな?
- 제발 한 번만 부탁할게(チェバル ハンボンマン ブタカルッケ):どうか一回だけお願いだよ
これでも十分可愛いのですが、せっかくなのでいくつか他にもご紹介します。
お願いがあるんだけど「ブタギ インヌンデ」
ナ ブタギ インヌンデ ..
나 부탁이 있는데..
私お願いがあるんだけどさ..
何かお願いをする前に、相手の注意を引くための前置きとして使われる表現です。
相手に対してお願いがあることを伝えるときに、少し慎重な態度を示すニュアンスが含まれています。
このフレーズを使うことで、お願いが少し重要だったり、相手に少し時間を割いてもらいたいという気持ちを示すことができます。
やってやって「ヘジョヘジョ」
ヘジョヘジョ
해줘해줘
やってやって
少し子どもっぽくて、甘えるような印象を与える言い方です。
同じフレーズを繰り返すことで、相手に対して強くお願いしたい、または可愛らしく甘えたい気持ちを表現しています。
かなりカジュアルな表現なので、
友達や恋人に対して、可愛らしくお願いしたいときに適しています。
一回だけやってよ「ハン ボンマン ヘジュラ」
ハン ボンマン ヘジュラ
한 번만 해주라
一回だけやってよ
「해주라」という終わり方には、少し命令的なニュアンスもあります。
しかし「한 번만(一回だけ)」という部分で、相手に対して特別なお願いをしていることを強調しています。
親しい間柄で、少し無理を言いたいときや、どうしても一度だけお願いしたいことがあるときに使うと効果的です。
おわり。