この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
初対面の場で自己紹介は欠かせないもの。
韓国語で自然に自己紹介をするための王道フレーズを、このガイドでご紹介します。
各カテゴリーに分けてフレーズを紹介するので、シチュエーションに合わせて使ってみてください。
韓国語を話せるように
なりたいなら
1. はじめの挨拶
初めに相手に挨拶をするのは自己紹介の基本!
ここでは、初対面の相手に使える挨拶フレーズを紹介します。
こんにちは「アンニョンハセヨ」
アンニョンハセヨ.
안녕하세요.
こんにちは
普段の挨拶だけでなく、自己紹介での挨拶でもまずは「アンニョンハセヨ」から。
訳には「こんにちは」と書いていますが、朝昼晩どの時間帯でも使えます。
はじめまして「チョウム ベッケスムニダ」
チョウム ベッケスムニダ.
처음 뵙겠습니다.
はじめまして。
「はじめまして」を意味するフレーズです。
初対面の相手への王道フレーズです。
お会いできて嬉しいです「マンナソ パンガッスムニダ」
マンナソ パンガッスムニダ.
만나서 반갑습니다.
お会いできて嬉しいです。
一つ前のフレーズと同様、ハムニダ体を使っています。
しかし、堅苦しい表現ではなく、日常生活でも違和感なく使えます。
もし、より親しみのある表現を使いたい場合は、ヘヨ体のこちらのフレーズを使いましょう。
マンナソ パンガウォヨ.
만나서 반가워요.
お会いできて嬉しいです。
2. 名前
自分の名前を伝える際のフレーズをいくつかご紹介します。
相手に名前を尋ねるフレーズや、その他の名前紹介に関するフレーズはこちら↓の記事でたっぷり紹介しています。
私の名前は〇〇と言います「チェ イルムン 〇〇ラゴ ヘヨ」
チェ イルムン ~(イ)ラゴ ヘヨ.
제 이름은 ~(이)라고 해요.
私の名前は〜と言います。
「이라고/라고」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
例えば「카렌」(カレン)さんのように名前がパッチムで終わる場合は「카렌이라고 해요」(カレニラゴ ヘヨ)となります。
「료」(リョウ)さんのように名前がパッチムで終わらない場合は「료라고 해요」(リョウラゴ ヘヨ)となります。
〇〇と呼んでください「〇〇ラゴ ブロジュセヨ」
~(イ)ラゴ ブロジュセヨ.
~(이)라고 불러주세요.
〜と呼んでください。
「이라고/라고」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
このフレーズを使えば呼んでほしい名前をお願いすることができます。
3. 年齢
年齢を伝える際の表現です。
韓国では年長者を敬う儒教の教えがあります。
つまり相手が自分より年上かどうかによって、話し方を変える必要があります。
そのため年上かどうか判別しづらい“自分と同年代に見える相手”に対しては、初対面でもド直球で年齢を尋ねることが多いです。
スペースの関係上、ここでは王道の2フレーズだけ紹介します。
韓国語の年齢一覧表・相手に年齢を尋ねるフレーズなどは、こちら↓の記事でたっぷり解説しています!
〇〇年生まれです「〇〇ニョンセンイエヨ」
チョヌン ~ニョンセンイエヨ.
저는 ~년생이에요.
私は〜年生まれです。
年齢表現の王道フレーズです。
具体的な年齢を伝えるよりも、出生年度を伝えるこのフレーズの方がよく使われます。
「〇〇年生まれ」の〇〇には、基本的に出生年度の下二桁を使います。
- 1995年生まれ:「95년생」([クシボ / クオ]ニョンセン)
- 2000年生まれ:「00년생」(ゴンゴンニョンセン)
〇〇歳です「〇〇サリエヨ」
チョヌン ~サリエヨ.
저는 ~살이에요.
私は〜歳です。
元々は数え年の年齢が一般的だった韓国ですが、2023年6月に満年齢の使用を一般化するよう法律が変わりました。
そのため、日本での年齢と同じ満年齢で伝えれば大丈夫です。
4. 出身・居住地
出身地を伝えることで、会話を広げるきっかけになります。
日本から来ました「イルボネソ ワッソヨ」
チョヌン イルボネソ ワッソヨ.
저는 일본에서 왔어요.
私は日本から来ました。
より具体的に「日本の〇〇から来た」と伝える場合はこちらのフレーズを使います。
チョヌン イルボネ ~エソ ワッソヨ.
저는 일본의 ~에서 왔어요.
私は日本の〜から来ました。
日本の〇〇に住んでいます「イルボネ 〇〇エ サルゴ イッソヨ」
チョヌン イルボネ ~エ サルゴ イッソヨ.
저는 일본의 ~에 살고 있어요.
私は日本の〜に住んでいます。
シンプルに「日本に住んでいます」と言いたい場合は「일본에 살고 있어요」(イルボネ サルゴ イッソヨ)と言います。
5. 家族構成
私の家族は〜の4人です「チョイ カジョグン ~ イロッケ ネミョンイエヨ」
チョイ カジョグン ブモニムックァ チョ, クリゴ ドンセン, イロッケ ネミョンイエヨ.
저희 가족은 [부모님과 저, 그리고 동생], 이렇게 [4]명이에요.
私の家族は両親と私、そして弟の4人です。
基本的な家族の呼称は下の表にまとめておきます。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
お父さん | 아빠 | アッパ |
お母さん | 엄마 | オンマ |
兄(本人が男性の場合) | 형 | ヒョン |
兄(本人が女性の場合) | 오빠 | オッパ |
姉(本人が男性の場合) | 누나 | ヌナ |
姉(本人が女性の場合) | 언니 | オンニ |
弟 | (남)동생 | (ナム)ドンセン |
妹 | 여동생 | ヨドンセン |
6. 学業、アルバイト(学生向け)
大学1年生です「デハッキョ イランニョニエヨ」
チョヌン デハッキョ イランニョニエヨ.
저는 대학교 1학년이에요.
私は大学1年生です。
「〜年生」を表す「학년」は、発音が「ハクニョン」ではなく「ハンニョン」になる点に注意!
大学では〇〇を専攻しています「デハッキョエソ 〇〇ル ジョンゴンハゴ イッソヨ」
チョヌン デハッキョエソ~ル ジョンゴンハゴ イッソヨ.
저는 대학교에서 ~을/를 전공하고 있어요.
私は大学で〜を専攻しています。
「을/를」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
「専攻」とは言わず、単に「勉強」と言うこともできます。
チョヌン デハッキョエソ~ル コンブハゴ イッソヨ.
저는 대학교에서 ~을/를 공부하고 있어요.
私は大学で〜を勉強しています。
カフェでバイトをしています「カペエソ アルバ ハゴ イッソヨ」
チョヌン ~エソ アルバハゴ イッソヨ.
저는 ~에서 알바하고 있어요.
私は〜でバイトをしています。
日本語 | 韓国語 | 読み方 |
---|---|---|
カフェ | 카페 | カペ |
映画館 | 영화관 | ヨンファグァン |
塾 | 학원 | ハグォン |
コンビニ | 편의점 | ピョニジョム |
飲食店 | 음식점 | ウムシッチョム |
7. 職業(社会人向け)
会社員です「フェサウォニエヨ」
チョヌン フェサウォニエヨ.
저는 회사원이에요.
私は会社員です。
「会社員」の部分を具体的な職業に変えて使うこともできます。
チョヌン エンジニオイェヨ.
저는 엔지니어예요.
私はエンジニアです。
〇〇に勤めています「〇〇エソ クンムハゴ イッソヨ」
チョヌン [アイティフェサ]エソ クンムハゴ イッソヨ.
저는 [IT회사]에서 근무하고 있어요.
私はIT会社に勤めています。
〇〇系の仕事をしています「〇〇 ッチョク イルル ハゴ イッソヨ」
チョヌン アイティ ッチョク イルル ハゴ イッソヨ.
저는 [IT] 쪽 일을 하고 있어요.
私はIT系の仕事をしています。
7. 趣味
今回は王道フレーズ「私の趣味は〇〇です」しか紹介していませんが、別の記事にて
「週末は〜をしています」
「趣味はなんですか?」
など、使いやすいフレーズを多数紹介しています。
表現の幅を広げたい方はぜひ!
私の趣味は〇〇です「チェ チュィミヌン 〇〇イエヨ」
チェ チュィミヌン ~イエヨ/イェヨ.
제 취미는 ~이에요/예요.
私の趣味は〜です。
「이에요/예요」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
例えば映画鑑賞が趣味の人は「제 취미는 영화감상이에요」となり、ダンスが趣味の人は「제 취미는 댄스예요」となります。
趣味に関する韓国語はこちらの記事でカテゴリー別にまとめています。
8. 好きなもの(食べ物、K-POPアイドルなど)
自分の好きな食べ物やアイドル、スポーツなどを伝えるにはこのフレーズ!
私は〇〇が好きです「チョヌン 〇〇ル チョアヘヨ」
チョヌン ~ル チョアヘヨ.
저는 ~을/를 좋아해요.
私は〜が好きです。
「을/를」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
例えば辛い料理が好きな人は「저는 매운 음식을 좋아해요」となります。
私が一番好きな〇〇は××です「チェガ ジェイル チョアハヌン 〇〇ヌン ××イエヨ」
チェガ ジェイル チョアハヌン 〇〇ヌン ××イエヨ.
제가 제일 좋아하는 〇〇은/는 ××이에요/예요.
私が一番好きな〇〇は××です。
「은/는」「이에요/예요」は、前の言葉がパッチムで終わるか否かで使い分ける
例えば「一番好きな食べ物はピザです」と言う場合は「제가 제일 좋아하는 음식은 피자예요」となります。
9. 締めの言葉
これからよろしくお願いします「アプロ チャル ブタカムニダ」
アプロ チャル ブタカムニダ.
앞으로 잘 부탁합니다.
これからよろしくお願いします。
和やかな雰囲気であれば「앞으로 잘 부탁해요」(アプロ チャル ブタケヨ)とヘヨ体を使ってもOKです。
仲良くしてください「チナゲ チネヨ」
チナゲ チネヨ.
친하게 지내요.
仲良くしてください。
「친하게 지내주세요」だと相手に対して「(例えば自分の友人と)仲良くしてください」とお願いするフレーズになってしまうので使い間違えないように注意!
おわり。